Salmos 72
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT
1 Maing Koht, komw ketin padahkih nanmwarkio pwe en wia kopwung nin duwen sapwellimomwi pwung;
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 pwe en kin kaunkihda sapwellimomwi aramas akan pwungen kosonned
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Paiamwahu oh popohl en keirda nan wehiet;
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Nanmwarkio en kin ketin kapwung me semwehmwe kan ni pwung pahrek;
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 Sapwellimomwi aramas akan en kin kaudokiong komwi erein ketipin eh kin dakedaker wasa,
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 Nanmwarkio en rasehng keteu me kin mwerediong pohn pwehl,
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 Pwungen kosonned en kin pweidamwahu nan sapwellime mwehi,
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 Irepen sapwellime wehi pahn sang ni ehu madau lellahng ni ehu,
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Tohn nan sapwtehn kan pahn kin poaridi mwowe;
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Nanmwarki kan en Spein oh en deke kan pahn kin kisikise;
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Nanmwarki koaros pahn kin ketin poaridihsang;
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 E kin ketin kapitala me semwehmwe kan me kin likweriong,
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 E kin ketin kupwurkalahngan ong me luwet oh semwehmwe kan;
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 E kin ketin kapitirailla sang nan arail kehnaudek oh angkehlail kan;
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 Nanmwarkio en rosorosonte!
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Reken wahn pilawa en kin wiewiawihte nan wehiet;
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Mware en kin poatopoat kohkohlahte;
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Kitail kapinga KAUN-O, Koht en Israel!
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 Kitail kapinga lingan en mware kohkohlahte!
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Met iei imwilahn kapakap akan en Depit, nein Sehsi.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.