Salmos 72

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Maing Koht, komw ketin padahkih nanmwarkio pwe en wia kopwung nin duwen sapwellimomwi pwung;
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 pwe en kin kaunkihda sapwellimomwi aramas akan pwungen kosonned
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Paiamwahu oh popohl en keirda nan wehiet;
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Nanmwarkio en kin ketin kapwung me semwehmwe kan ni pwung pahrek;
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Sapwellimomwi aramas akan en kin kaudokiong komwi erein ketipin eh kin dakedaker wasa,
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Nanmwarkio en rasehng keteu me kin mwerediong pohn pwehl,
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Pwungen kosonned en kin pweidamwahu nan sapwellime mwehi,
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Irepen sapwellime wehi pahn sang ni ehu madau lellahng ni ehu,
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Tohn nan sapwtehn kan pahn kin poaridi mwowe;
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Nanmwarki kan en Spein oh en deke kan pahn kin kisikise;
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Nanmwarki koaros pahn kin ketin poaridihsang;
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 E kin ketin kapitala me semwehmwe kan me kin likweriong,
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 E kin ketin kupwurkalahngan ong me luwet oh semwehmwe kan;
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 E kin ketin kapitirailla sang nan arail kehnaudek oh angkehlail kan;
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Nanmwarkio en rosorosonte!
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Reken wahn pilawa en kin wiewiawihte nan wehiet;
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Mware en kin poatopoat kohkohlahte;
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Kitail kapinga KAUN-O, Koht en Israel!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Kitail kapinga lingan en mware kohkohlahte!
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Met iei imwilahn kapakap akan en Depit, nein Sehsi.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.