Salmos 107
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ
1 “Kitail kapingkalahngan ong KAUN-O, pwehki ih me kalahngan;
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Kuwmail koaros me e ketin kamouralahr,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 oh ketin kasapahlkumwaildo sang sapwen liki kan,
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Ekei irail sansalongselier nan sapwtehn
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Nan ar duhpeklahr oh men nimpildahr
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Re ahpw likweriong KAUN-O sang nan ar apwal,
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 E ketin kahluwa irail nan ahl inenen
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Re uhdahn pahn kapinga KAUN-O pwehki sapwellime limpoak poatopoat,
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 E kin ketin kanimpilehda me men nimpildahr akan
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Ekei mihmiher nan ar nsensuwed oh rotorot,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 pwehki ar kahngohdiong kosonned en Koht, Wasa Lapalap,
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Solahr angirail pwehki ar doadoahk laud;
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Re ahpw likweriong KAUN-O sang nan ar apwal,
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 E ahpw ketikinirailsang nan ar nsensuwed oh rotorot,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Re uhdahn pahn kapinga KAUN-O pwehki sapwellime limpoak poatopoat,
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 E kin ketin kauwehla wenihmw mete kan
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Ekei me pweipwei oh soumwahukihda diparail kan
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 re kin men mwuski soangen kisin tungoal akan
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Re ahpw likweriong KAUN-O sang nan ar apwal,
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 E ketin kamwahwihkinirailla sapwellime mahsen
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Re uhdahn pahn kapinga KAUN-O pwehki sapwellime limpoak poatopoat,
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Re uhdahn pahn kasapahlkalahngankihong ar meirong kan,
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Ekei kin dake sohp seiseiloakseli nan madau kan,
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 Re udiahlehr dahme KAUN-O kak wia,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 E ketin mahsente, a iet melimel wiawiher,
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Sohp kan kin kepihrdahng nan wehwe
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Re ahpw dipekelekel oh wasawasasseli, likamwete aramas sakaula kei—
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Re ahpw likweriong KAUN-O sang nan ar apwal,
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 E ketin kamwelehdi wasa,
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Re ahpw nsenamwahukihla mwelehdien madawo,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Re uhdahn pahn kapinga KAUN-O pwehki sapwellime limpoak poatopoat,
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Re uhdahn pahn kalohki roson lapalap wet nan pokon en aramas akan
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 KAUN-O ketin kammadahda pillap akan
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 Oh sahpw kaselel kan e ketin wekidohng ni sapwtehn en soahl
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 E ketin kawekala sapwtehn kan kawekiong ni lehn pihl,
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 E ahpw ketin mweidohng me duhpeklahr akan re en kousoanla wasa ko,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 Re ahpw sapwasapwala ie oh koadoahkihada ie ar mwetin wain
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 E ahpw ketin kupwuramwahwih sapwellime aramas ako, re ahpw kaparaparala kowahlap;
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Ni sapwellimen Koht aramas ako ar lohdi oh sarohdi,
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 e ketin kasalehda eh sohte ketin kupwurohki kupwur en sohpeidi ko me kahpwalihala sapwellime ko;
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ih eri ketin kapitala me paisuwed akan sang nan ar apwal
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Me pwung kan kin kilang met, oh re kin nsenamwahukihla,
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Me loalokong kan en medemedewe mepwukat;
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.