Jó 37

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Melimel kin kasaloweiehda.
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Kumwail rong, kumwail koaros, duwen kapitien Koht,
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 E kin ketin kadar lioal pahnlahng,
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Eri, kapitie ahpw kin sansalada,
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 Soahng kapwuriamwei kan kin wiawi ni ahnsou me Koht kin ketin mahsen,
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 E ketin mahsanih sinoh en mweredi pohn sampah,
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 E kin ketin katokihedi en aramas akan doadoahk;
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Mahn lawalo kan kin pedolong nan imwarail kan.
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Engin melimel kin ipisang palieir,
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Engin doauesen Koht kin kalamwurihala pihl akan,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Lioal kin piripir sang nan depwek
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 ni ar kin mwekimwekidki kupwur en Koht.
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 Koht kin ketikihdo keteu nin sampah;
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 Nennenla ekis ahnsou, Sohp, oh rong mahs;
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 Komw ese ia duwen Koht eh kin ketin koasoanehdi
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Komw ese ia duwen depwek eh kin tangatang pahnlahng,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Soh, pwe ihte komw kin lokolongki karakar
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Komw kak sewesehki Koht wiepen pahnlahng
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Komw padahkihong kiht dahme se pahn patohwanohng Koht;
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 I sohte pahn peki I en pato pahn kupwur en Koht;
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 Eri, met marain en pahnlahng inenen lingaling,
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Lingaling kin pwarada paliepeng,
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 Sapwellimen Koht manaman me lapalahpie kahrehda kitail sohte kak kerenlahng;
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Ihme kahrehda, aramas koaros kin lemmwiki ih,
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.