Jó 29

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sohp pwurehng tapihada koasoi
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 I ahpw men ei mour en pwuralahng mahs,
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 Koht ketiket rehi ahnsowo
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 Iei ni rahn pwuko me I paiamwahu
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 Koht Wasa Lapalahpie ketin ieiang ie ahnsowo
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 Ei tungoal kou oh kuht kan kihda milik laud,
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 Ni ahnsou me mah kan kin tuhpene nan kahnimwo,
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 mwahnakapw akan kin keisang mwohi ni ar kin kilang ie,
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 Kaunen aramas ako pahn kin tokedihsang ar koasoi;
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 pil me keieu lapalap ako kin nennenla.
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 Koaros me kilang oh rong duwen ngehi
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 Ni ahnsou me semwehmwe kan peki sawas, I sewese irail;
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 Aramas akan me mihla nan apwal mwuledek, kapinga ie,
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 I wia mwekid pwung oh pahrek ahnsou koaros.
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 Ngehi me wia mesen me maskun kan,
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 I rasehng sahm emen rehn me semwehmwe kan
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 I kauwehla manaman en aramas lemei kan
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 I kasik me ei mour pahn reirei
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 I rasehng tuhke pwoat me kalowe kan kin kelemwur ahnsou koaros,
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 Aramas koaros kin kapikapinga ie ahnsou koaros,
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 Ni ei kihda kaweid, aramas akan kin nennenla
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 re sohte kin kapatahiong mehkot ni ei kin kaimwisekala ei pato kan.
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 koaros kin pwungki ei pato kan
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 I kin sirei ong irail ni eh kin sohla ar koapworopwor;
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 I kin ale pwukoa oh koasoanehdi wie lamalam akan;
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.