Jó 29

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sohp pwurehng tapihada koasoi
1 E, prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 I ahpw men ei mour en pwuralahng mahs,
2 Ah! Quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 Koht ketiket rehi ahnsowo
3 Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça, e eu, com a sua luz, caminhava pelas trevas;
4 Iei ni rahn pwuko me I paiamwahu
4 como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 Koht Wasa Lapalahpie ketin ieiang ie ahnsowo
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos, em redor de mim;
6 Ei tungoal kou oh kuht kan kihda milik laud,
6 quando lavava os meus passos em manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 Ni ahnsou me mah kan kin tuhpene nan kahnimwo,
7 quando saía para a porta da cidade e na praça fazia preparar a minha cadeira.
8 mwahnakapw akan kin keisang mwohi ni ar kin kilang ie,
8 Os moços me viam e se escondiam; e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Kaunen aramas ako pahn kin tokedihsang ar koasoi;
9 os príncipes continham as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 pil me keieu lapalap ako kin nennenla.
10 a voz dos chefes se escondia, e a sua língua se pegava ao seu paladar;
11 Koaros me kilang oh rong duwen ngehi
11 ouvindo- me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo- me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Ni ahnsou me semwehmwe kan peki sawas, I sewese irail;
12 porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Aramas akan me mihla nan apwal mwuledek, kapinga ie,
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 I wia mwekid pwung oh pahrek ahnsou koaros.
14 Cobria-me de justiça, e ela me servia de veste; como manto e diadema era o meu juízo.
15 Ngehi me wia mesen me maskun kan,
15 Eu era o olho do cego e os pés do coxo;
16 I rasehng sahm emen rehn me semwehmwe kan
16 dos necessitados era pai e as causas de que não tinha conhecimento inquiria com diligência;
17 I kauwehla manaman en aramas lemei kan
17 e quebrava os queixais do perverso e dos seus dentes tirava a presa.
18 I kasik me ei mour pahn reirei
18 E dizia: no meu ninho expirarei e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 I rasehng tuhke pwoat me kalowe kan kin kelemwur ahnsou koaros,
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;
20 Aramas koaros kin kapikapinga ie ahnsou koaros,
20 a minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 Ni ei kihda kaweid, aramas akan kin nennenla
21 Ouvindo-me, esperavam e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 re sohte kin kapatahiong mehkot ni ei kin kaimwisekala ei pato kan.
22 Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 koaros kin pwungki ei pato kan
23 porque me esperavam como à chuva; e abriam a boca como à chuva tardia.
24 I kin sirei ong irail ni eh kin sohla ar koapworopwor;
24 Se me ria para eles, não o criam e não faziam abater a luz do meu rosto;
25 I kin ale pwukoa oh koasoanehdi wie lamalam akan;
25 se eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe; e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.