Jó 29

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sohp pwurehng tapihada koasoi
1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 I ahpw men ei mour en pwuralahng mahs,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 Koht ketiket rehi ahnsowo
3 quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 Iei ni rahn pwuko me I paiamwahu
4 como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 Koht Wasa Lapalahpie ketin ieiang ie ahnsowo
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 Ei tungoal kou oh kuht kan kihda milik laud,
6 quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 Ni ahnsou me mah kan kin tuhpene nan kahnimwo,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 mwahnakapw akan kin keisang mwohi ni ar kin kilang ie,
8 os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Kaunen aramas ako pahn kin tokedihsang ar koasoi;
9 os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 pil me keieu lapalap ako kin nennenla.
10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 Koaros me kilang oh rong duwen ngehi
11 Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Ni ahnsou me semwehmwe kan peki sawas, I sewese irail;
12 porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Aramas akan me mihla nan apwal mwuledek, kapinga ie,
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 I wia mwekid pwung oh pahrek ahnsou koaros.
14 vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 Ngehi me wia mesen me maskun kan,
15 Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 I rasehng sahm emen rehn me semwehmwe kan
16 dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 I kauwehla manaman en aramas lemei kan
17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 I kasik me ei mour pahn reirei
18 Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 I rasehng tuhke pwoat me kalowe kan kin kelemwur ahnsou koaros,
19 as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 Aramas koaros kin kapikapinga ie ahnsou koaros,
20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
21 Ni ei kihda kaweid, aramas akan kin nennenla
21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 re sohte kin kapatahiong mehkot ni ei kin kaimwisekala ei pato kan.
22 Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 koaros kin pwungki ei pato kan
23 esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
24 I kin sirei ong irail ni eh kin sohla ar koapworopwor;
24 Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 I kin ale pwukoa oh koasoanehdi wie lamalam akan;
25 eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.