Provérbios 2

Polska Biblia (POLAND) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2 Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3 Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
3 sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
4 se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5 Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
5 então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7 On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
8 guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9 Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
9 Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10 Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
10 Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
11 Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12 Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
12 para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13 Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
14 que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15 Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
15 dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16 Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
18 pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19 Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20 A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
20 Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21 Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
22 Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.