Salmos 94
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT
1 Oh Hah, da Gott es zrikk betzawla dutt,
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Shtay uf, du Richtah funn di veld,
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Vi lang sella di gottlohsa, oh Hah,
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Si shvetza mitt frechi vadda,
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Si fadrikka dei leit, oh Hah,
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Si bringa di vitt-fraw un da fremd mann um,
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Si sawwa, “Da Hah saynd uns nett;
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Gevvet acht, diah unksheidi unnich di leit,
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Dutt sellah vo's oah gmacht hott nett heahra?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Dutt sellah es di heida shtrohft nett shtrohfa,
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Da Hah vayst di gedanka fumm mensh,
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Ksaykend is da mann es du shtrohfsht, oh Hah,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Du gebsht eem roo funn di dawwa mitt druvvel,
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Da Hah lost sei leit nett hokka,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Gerichtes zayld viddah uf gerechtichkeit gebaut vadda,
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Veah shtayt uf fa mich geyyich di gottlohsa?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Vann da Hah miah nett hilf gevva hett,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Vo ich ksawt habb, “Mei foos is am shlibba,”
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Vo mei angsht grohs voah in miah,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Du kansht nett aynich sei mitt en uneahlichah richtah-shtool—
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Si gayn zammah geyyich's layva funn di gerechta,
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Avvah da Hah is mei feshtah Roo-Blatz,
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Eah betzawld si zrikk fa iahra ungerechtichkeit,
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.