Salmos 94
Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH
1 Oh Hah, da Gott es zrikk betzawla dutt,
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Shtay uf, du Richtah funn di veld,
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Vi lang sella di gottlohsa, oh Hah,
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Si shvetza mitt frechi vadda,
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Si fadrikka dei leit, oh Hah,
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Si bringa di vitt-fraw un da fremd mann um,
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Si sawwa, “Da Hah saynd uns nett;
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Gevvet acht, diah unksheidi unnich di leit,
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Dutt sellah vo's oah gmacht hott nett heahra?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Dutt sellah es di heida shtrohft nett shtrohfa,
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Da Hah vayst di gedanka fumm mensh,
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Ksaykend is da mann es du shtrohfsht, oh Hah,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Du gebsht eem roo funn di dawwa mitt druvvel,
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Da Hah lost sei leit nett hokka,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Gerichtes zayld viddah uf gerechtichkeit gebaut vadda,
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Veah shtayt uf fa mich geyyich di gottlohsa?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Vann da Hah miah nett hilf gevva hett,
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Vo ich ksawt habb, “Mei foos is am shlibba,”
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Vo mei angsht grohs voah in miah,
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Du kansht nett aynich sei mitt en uneahlichah richtah-shtool—
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Si gayn zammah geyyich's layva funn di gerechta,
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Avvah da Hah is mei feshtah Roo-Blatz,
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Eah betzawld si zrikk fa iahra ungerechtichkeit,
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.