Salmos 94
Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA
1 Oh Hah, da Gott es zrikk betzawla dutt,
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Shtay uf, du Richtah funn di veld,
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Vi lang sella di gottlohsa, oh Hah,
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Si shvetza mitt frechi vadda,
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Si fadrikka dei leit, oh Hah,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Si bringa di vitt-fraw un da fremd mann um,
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Si sawwa, “Da Hah saynd uns nett;
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Gevvet acht, diah unksheidi unnich di leit,
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Dutt sellah vo's oah gmacht hott nett heahra?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Dutt sellah es di heida shtrohft nett shtrohfa,
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Da Hah vayst di gedanka fumm mensh,
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Ksaykend is da mann es du shtrohfsht, oh Hah,
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Du gebsht eem roo funn di dawwa mitt druvvel,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Da Hah lost sei leit nett hokka,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Gerichtes zayld viddah uf gerechtichkeit gebaut vadda,
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Veah shtayt uf fa mich geyyich di gottlohsa?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Vann da Hah miah nett hilf gevva hett,
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Vo ich ksawt habb, “Mei foos is am shlibba,”
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Vo mei angsht grohs voah in miah,
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Du kansht nett aynich sei mitt en uneahlichah richtah-shtool—
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Si gayn zammah geyyich's layva funn di gerechta,
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Avvah da Hah is mei feshtah Roo-Blatz,
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Eah betzawld si zrikk fa iahra ungerechtichkeit,
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.