Salmos 50
Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA
1 Da Awlmechtich Gott, da Hah, shvetzt,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 Gott sei hallichkeit sheind raus aus Zion,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Unsah Gott kumd, un eah is nett shtill;
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 Eah rooft zu di himla ovvich uns,
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Eah sawkt, “Geddahret zu miah mei heilichi,
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 Di himla sawwa veyyich sei gerechtichkeit,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 “Heichet mich ab, mei leit, un losset mich shvetza,
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Ich zank dich nett fa dei opfahra,
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 Ich habb kenn noht fa en bull funn dei sheiyah,
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 Fa alli diah im bush is mei,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 Ich kenn alli fokkel uf di berga,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 Vann ich hungahrich veah, dayt ich diah's nett sawwa,
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Maynsht du es ich's flaysh funn bulla essa vill,
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Opfah zu Gott en dank-opfah,
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 Roof zu miah vann druvvel kumd,
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 Avvah zu di gottlohsa, sawkt Gott,
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 Fa du hasht vass ich diah sawk fa du,
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 Vann du en deeb saynsht, dann lawfsht du mitt eem,
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 Du losht dei maul evili sacha shvetza,
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 Du hoksht un shvetsht geyyich dei broodah,
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 Du hosht dee sacha gedu un ich habb nix ksawt;
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 Nau meik dess, du es Gott fagesht,
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 Sellah es dank uf opfaht,
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.