Salmos 35
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Sei geyyich selli, oh Hah, es geyyich mich sinn;
1 Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
2 Nemm hohld fumm grohsa un glenna shield,
2 Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
3 Zeek dei shpiah un greeks-ax,
3 Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Loss selli sich shemma un fashtatzt vadda,
4 Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
5 Loss si sei vi shprau im vind,
5 Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Loss iahra pawt dunkel un shlibbich sei,
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Fa unni uahsach henn si iahra net ksetzt fa mich;
7 Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
8 Loss fadauves uf si kumma unfahoft;
8 Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 No froit mei sayl sich im Hah,
9 Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
10 Awl mei gnocha zayla sawwa,
10 Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
11 Falshi zeiya kumma foah;
11 Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
12 Si betzawla mich mitt evil fa goot,
12 Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
13 Doch vo si grank voahra, habb ich sekk-glaydah gvoahra,
13 Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
14 Es voah zu miah es vann ich am heila veah fa en freind adda en broodah;
14 Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
15 Avvah vo ich kshtolbaht binn,
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
16 Vi di ungettlichi henn si mich fashpott,
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 Oh Hah, vi lang zaylsht du zu sayna?
17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
18 No dank ich dich in di grohs fasamling,
18 Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
19 Loss selli sich nett froiya ivvah mich,
19 Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 Si shvetza nett mitt fridda,
20 Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
21 Si shpadda iahra maul grohs uf geyyich mich,
21 Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 Du hosht dess ksenna, oh Hah, sei nett shtill diveyya;
22 Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
23 Shtay uf, kumm un shtekk uf fa mich,
23 Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 Richt mich, oh Hah mei Gott, noch dei gerechtichkeit,
24 Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
25 Loss si nett denka, “Aha, grawt vass miah henn vella!”
25 Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 Loss selli sich shemma un gedaymeedicht vadda,
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Loss selli naus greisha mitt frayt un sich froiya,
27 Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
28 Mei zung zayld shvetza veyyich dei gerechtichkeit,
28 Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.