Salmos 25
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI
1 Zu diah, oh Hah, hayvich mei sayl uf.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Oh mei Gott, ich du mei fadrauwa in dich,
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Selli es iahra hofning in dich doon,
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Veis miah dei vayya, oh Hah,
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 Fiah mich in dei voahheit un lann mich,
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Denk an dei bamhatzichkeit un dei shtandhaftichi-leevi, oh Hah,
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Denk nett an di sinda funn mei yungi dawwa,
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 Da Hah is goot un gerecht,
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 Eah fiaht di daymeedicha in vass recht is,
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Awl di vayya fumm Hah sinn oahrich goot un shtandhaftich,
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 Fa da sayk funn dei nohma, oh Hah,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Veah is da mann es di furcht Gottes hott?
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Da Hah saykend een mitt en goot layva,
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 Da Hah is da freind funn selli es een firchta;
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Mei awwa sinn immah uf'm Hah,
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Dray dich zu miah, un sei gnaydich zu miah,
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Da angsht in mei hatz is grohs,
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Gukk an mei angsht un druvvel,
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Gukk an mei feinda es feel sinn;
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Hald mich aus di kfoah un mach mich frei,
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 Loss unshuld un ufrichtichkeit mich heeda,
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 Mach Israel frei, oh Gott,
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.