Salmos 25

Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Zu diah, oh Hah, hayvich mei sayl uf.
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 Oh mei Gott, ich du mei fadrauwa in dich,
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Selli es iahra hofning in dich doon,
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 Veis miah dei vayya, oh Hah,
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 Fiah mich in dei voahheit un lann mich,
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 Denk an dei bamhatzichkeit un dei shtandhaftichi-leevi, oh Hah,
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 Denk nett an di sinda funn mei yungi dawwa,
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 Da Hah is goot un gerecht,
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Eah fiaht di daymeedicha in vass recht is,
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Awl di vayya fumm Hah sinn oahrich goot un shtandhaftich,
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 Fa da sayk funn dei nohma, oh Hah,
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 Veah is da mann es di furcht Gottes hott?
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Da Hah saykend een mitt en goot layva,
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 Da Hah is da freind funn selli es een firchta;
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Mei awwa sinn immah uf'm Hah,
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 Dray dich zu miah, un sei gnaydich zu miah,
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Da angsht in mei hatz is grohs,
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Gukk an mei angsht un druvvel,
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Gukk an mei feinda es feel sinn;
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Hald mich aus di kfoah un mach mich frei,
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Loss unshuld un ufrichtichkeit mich heeda,
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 Mach Israel frei, oh Gott,
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.