Salmos 25
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA
1 Zu diah, oh Hah, hayvich mei sayl uf.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Oh mei Gott, ich du mei fadrauwa in dich,
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Selli es iahra hofning in dich doon,
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Veis miah dei vayya, oh Hah,
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Fiah mich in dei voahheit un lann mich,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Denk an dei bamhatzichkeit un dei shtandhaftichi-leevi, oh Hah,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Denk nett an di sinda funn mei yungi dawwa,
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Da Hah is goot un gerecht,
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Eah fiaht di daymeedicha in vass recht is,
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Awl di vayya fumm Hah sinn oahrich goot un shtandhaftich,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Fa da sayk funn dei nohma, oh Hah,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Veah is da mann es di furcht Gottes hott?
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Da Hah saykend een mitt en goot layva,
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Da Hah is da freind funn selli es een firchta;
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Mei awwa sinn immah uf'm Hah,
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Dray dich zu miah, un sei gnaydich zu miah,
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Da angsht in mei hatz is grohs,
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Gukk an mei angsht un druvvel,
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Gukk an mei feinda es feel sinn;
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Hald mich aus di kfoah un mach mich frei,
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Loss unshuld un ufrichtichkeit mich heeda,
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 Mach Israel frei, oh Gott,
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.