Provérbios 29

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 En mann es oft gvand voah un is alsnoch dikk-kebbich,
1 Quem teima em rejeitar a repreensão será destruído de repente sem que haja remédio.
2 Vann di gerechta ivvah-hand henn, dann doon di leit sich froiya,
2 Quando os justos se multiplicam, o povo se alegra; quando o ímpio domina, então o povo lamenta.
3 Veah veisheit leeb hott macht sei daett froh,
3 Quem ama a sabedoria alegra o seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 En kaynich es recht richt macht's land shtandhaftich,
4 O rei justo traz estabilidade ao país, mas o amigo de impostos o leva à ruína.
5 En mann es sei nochbah ohshmaycheld,
5 Quem lisonjeia o seu próximo está armando uma rede para os seus pés.
6 En evilah mann is kfanga bei sei aykni sind,
6 Na transgressão do homem mau, há uma armadilha, mas o justo canta e se alegra.
7 En gerechtah mann vayst vass di oahma iahra recht is,
7 O justo se interessa pelo direito dos pobres, mas o ímpio não se importa com isso.
8 Di shpoddah bringa en ufruah in en shtatt,
8 Os zombadores alvoroçam a cidade, mas os sábios acalmam os ânimos.
9 Vann en mann mitt veisheit viddahbat hott mitt en unksheidah mensh,
9 Se o sábio discute com um insensato, quer este se enfureça, quer se ria, não haverá descanso.
10 Bloot-fageesah hassa ebbah unshuldiches,
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os retos procuram o seu bem.
11 En unksheidah mann lost sei zann raus,
11 O tolo derrama toda a sua ira, mas o sábio se domina e a reprime.
12 Vann en roolah leeya abheicht,
12 Se um governador dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos virão a ser perversos.
13 Da oahm mann un da ivvah-dreddah sinn gleicha in aym ding,
13 O pobre e o seu opressor têm algo em comum: é o aos olhos de ambos.
14 Vann en kaynich di oahma richt mitt voahheit,
14 O rei que julga os pobres segundo a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 Di root funn shtrohf bringd veisheit,
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Vann di gottlohsa ivvah-hand henn, dann hott's feel sinda,
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Shtrohf dei sohn, un eah gebt diah drohsht;
17 Corrija o seu filho, e você terá descanso; ele será um prazer para a sua alma.
18 Vo kenn offenbarung is, vadda di leit vild un veesht,
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Yusht mitt vadda kann en gnecht nett kshtrohft sei;
19 O servo não se emendará com palavras, porque, mesmo que entenda, não obedecerá.
20 Saynsht du en mann es zu kshvind shvetzt?
20 Você viu alguém que é precipitado no falar? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Vann en mann seim gnecht alles gebt es eah vill funn glennem uf,
21 Se alguém mimar o escravo desde a infância, por fim ele vai querer ser filho.
22 En baysah mann shtatt shtreit uf,
22 A pessoa colérica provoca discórdias, e quem facilmente fica irado multiplica as transgressões.
23 En shtolsah mann vatt niddah gebrocht,
23 O orgulho do ser humano o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Veah en dayl hott mitt en deeb hast sei layva,
24 Quem tem parte com um ladrão odeia a própria alma; mesmo ouvindo a maldição, permanece calado.
25 Di furcht fumm mensh setzt en fall,
25 Quem tem medo dos outros cai numa armadilha, mas o que confia no está seguro.
26 Feel vella ohksenna sei bei en roolah,
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas a justiça do vem para todos.
27 En gerechtah mensh hast en ungerechtah mann,
27 Para os justos, a pessoa iníqua é abominação, e o reto em seu caminho é abominação ao ímpio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.