Provérbios 29

Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 En mann es oft gvand voah un is alsnoch dikk-kebbich,
1 O Homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz, de repente será destruído sem que haja remédio.
2 Vann di gerechta ivvah-hand henn, dann doon di leit sich froiya,
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o ímpio domina, o povo geme.
3 Veah veisheit leeb hott macht sei daett froh,
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 En kaynich es recht richt macht's land shtandhaftich,
4 O rei com juízo sustém a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 En mann es sei nochbah ohshmaycheld,
5 O homem que lisonjeia o seu próximo arma uma rede aos seus passos.
6 En evilah mann is kfanga bei sei aykni sind,
6 Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 En gerechtah mann vayst vass di oahma iahra recht is,
7 O justo se informa da causa dos pobres, mas o ímpio nem sequer toma conhecimento.
8 Di shpoddah bringa en ufruah in en shtatt,
8 Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Vann en mann mitt veisheit viddahbat hott mitt en unksheidah mensh,
9 O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se zangue, quer se ria, não terá descanso.
10 Bloot-fageesah hassa ebbah unshuldiches,
10 Os homens sanguinários odeiam ao sincero, mas os justos procuram o seu bem.
11 En unksheidah mann lost sei zann raus,
11 O tolo revela todo o seu pensamento, mas o sábio o guarda até o fim.
12 Vann en roolah leeya abheicht,
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são ímpios.
13 Da oahm mann un da ivvah-dreddah sinn gleicha in aym ding,
13 O pobre e o usurário se encontram; o Senhor ilumina os olhos de ambos.
14 Vann en kaynich di oahma richt mitt voahheit,
14 O rei que julga os pobres conforme a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 Di root funn shtrohf bringd veisheit,
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma, envergonha a sua mãe.
16 Vann di gottlohsa ivvah-hand henn, dann hott's feel sinda,
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
17 Shtrohf dei sohn, un eah gebt diah drohsht;
17 Castiga o teu filho, e te dará descanso; e dará delícias à tua alma.
18 Vo kenn offenbarung is, vadda di leit vild un veesht,
18 Não havendo profecia, o povo perece; porém o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
19 Yusht mitt vadda kann en gnecht nett kshtrohft sei;
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que entenda, todavia não atenderá.
20 Saynsht du en mann es zu kshvind shvetzt?
20 Tens visto um homem precipitado no falar? Maior esperança há para um tolo do que para ele.
21 Vann en mann seim gnecht alles gebt es eah vill funn glennem uf,
21 Quando alguém cria o seu servo com mimos desde a meninice, por fim ele tornar-se-á seu filho.
22 En baysah mann shtatt shtreit uf,
22 O homem irascível levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 En shtolsah mann vatt niddah gebrocht,
23 A soberba do homem o abaterá, mas a honra sustentará o humilde de espírito.
24 Veah en dayl hott mitt en deeb hast sei layva,
24 O que tem parte com o ladrão odeia a sua própria alma; ouve maldições, e não o denuncia.
25 Di furcht fumm mensh setzt en fall,
25 O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Feel vella ohksenna sei bei en roolah,
26 Muitos buscam o favor do poderoso, mas o juízo de cada um vem do Senhor.
27 En gerechtah mensh hast en ungerechtah mann,
27 Abominação é, para os justos, o homem iníquo; mas abominação é, para o iníquo, o de retos caminhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.