Provérbios 26
Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH
1 Vi shnay im summah, un reyyah in di eahn,
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 Shpatza un shvalma es rumm fleeya unni runnah kumma,
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 En fitz fa da gaul, en zohm fa da aysel,
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 Gebb em unksheida kenn ksheit andvat,
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 Gebb em unksheida yusht unksheit andvat,
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 Veah en gebott shikt bei di hand funn en unksheidah,
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 En shpruch im maul fumm unksheida,
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 Fa hohchi eah gevva zu en unksheidah mensh,
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 Vi en dann in di hand funn en ksoffanah,
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 Vi en bow-hundah es ennich ebbes ohsheest es eah saynd,
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 Vi en hund es viddah frest vass eah ruff kshmissa hott,
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 Saynsht du en mann es in sei aykni awwa maynd eah veah shmeaht?
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 Da faul mann sawkt, “'Sis en layb draus uf em vayk!
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Vi en deah zrikk un faddi drayt uf di hinges,
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 En faulah mann dutt sei hand in di shissel,
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 En faulah mann maynd eah hott may veisheit,
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 Veah fabei gayt un sich ufmixt in anri iahra shtreit,
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
18 Vi en vildah mann es feiyahrichi arrows sheest fa doht macha,
18 — ausente —
19 so is da mann es sei nochbah fafiaht,
19 — ausente —
20 Unni hols gayt's feiyah aus,
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 Vi di kohla zu di hays gloot, un vi hols zumm feiyah,
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 Di vadda funn kshvetz-drawwah sinn vi sees ess-sach,
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 Gladdi leftz un en evil hatz,
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 Ebbah es hast, fashteld's mitt sei lefts,
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 Vann eah glatt shvetzt, glawb eem's nett,
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 Eah hald sei hass zu gedekt fa shawda du,
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 Vann en mann en loch grawbt, dann fald eah selvaht nei;
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 En falshi zung hast selli leit es see vay dutt,
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.