Provérbios 24
Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF
1 Fagunn gottlohsi mennah nett,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 fa si henn yusht unfashtand im sinn,
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Deich veisheit is en haus gebaut,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 deich eisicht vadda di shtubba kfild
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 En mann mitt veisheit is oahrich shteik,
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 Fa greek macha muss ma goodah roht havva,
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Veisheit is zu deef fa en unksheidah mann,
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 Veah evil im sinn hott,
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 Ausmacha fa dumhayda dreiva is en sind,
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Vann du uf gebsht an di zeit funn druvvel,
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 Setz selli frei es am vekk gnumma vadda sinn zumm doht;
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 Du mechsht sawwa, “Gukk moll, miah henn nix gvist veyyich demm,”
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Ess hunnich, mei kind, fa hunnich is goot,
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Grawt so is di veisheit goot fa dei sayl;
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 Lei nett anna am voahra vi en gottlohsah mensh,
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 fa en gerechtah mann fald sivva mohl anna un shtayt viddah uf,
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Sei nett froh vann dei feind fald,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 adda da Hah mecht's sayna un nett froh sei mitt,
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Bekimmah dich nett veyyich dee vo evil doon,
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 fa da evil mann hott nix zu hoffa difoah,
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Du da Hah un da kaynich firchta, mei sohn,
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 fa funn selli zvay kumd bletzlich fadauves,
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 Dess sinn aw vadda funn selli mitt veisheit:
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 En richtah es zu di gottlohsa sawkt, “Du bisht unshuldich,”
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 avvah mitt richtah es di shuldicha shtrohfa gayt's goot,
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 En eahlich andvat
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Mach dei eahvet seahsht faddich draus,
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Du nett zeiya geyyich dei nochbah unni uahsach,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Sawk nett, “Ich zayl du zu eem vi eah gedu hott zu miah;
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Ich binn am feld fabei ganga fumm faulensah,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 un dee feldah voahra ufgvaxa mitt danna,
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 Vo ich dess ksenna habb, habb ich drivvah gedenkt,
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 Noch en vennich shlohfa, noch en vennich leiya bleiva,
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 no kumd di oahmoot uf dich vi en rawvah,
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.