Provérbios 23
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI
1 Vann du dich anna hoksht fa essa amma roolah sei dish,
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 un du en messah an dei hals,
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Sei nett greedich fa sei fei ess-sach,
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Veah dich nett aus am broviahra reich vadda,
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 Vann du dei awwa uf reichheit setsht, uf aymol is es fatt,
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Ess nett's ess-sach funn en geitzichah mann,
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 fa eah is en mann
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 Vass bissel es du gessa hosht zaylsht du ruff shmeisa,
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 Broviah nett fa fashtand shvetza zu en unksheidah mensh,
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Du nett da ald meik-shtay moofa,
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 fa da Hah, es iahra Beishtand is, is shteik;
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Nemm zu deim hatz vass ich dich lann,
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Heah nett uf dei kind macha sich behayfa,
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Shtrohf een mitt en shtekka,
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 Mei sohn, vann dei hatz veisheit hott,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 Mei innahlichi sayl is froh,
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Sei nett fagunnish veyyich sindah,
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 'Sis gevislich en goodi hofning fa dich,
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Heich moll, mei sohn, un grikk veisheit,
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Sei nett mitt selli es zu feel drinka,
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 fa siffah un fressah zayla oahm vadda,
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Heich dei daett ab, deah es diah layva gevva hott,
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Kawf di voahheit un du see nett fakawfa,
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 Da faddah funn en gerechtah mann froit sich;
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Loss dei daett un maemm froh sei,
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 Mei sohn, gebb miah dei hatz,
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 fa di huah is en deef loch,
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 see leit am voahra vi en rawvah,
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Veah hott druvvel? Veah hott dreebsawl?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 Selli es lang beim vei hokka,
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Loss dich nett fasucht vadda bei da vei ohgukka,
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 Im end beist eah vi en shlang;
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Dei awwa zayla kshpassichi sacha sayna,
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 Du zaylsht sei vi ebbah am shlohfa draus uf em say,
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 “Si henn mich kshlauwa,” zaylsht du sawwa,
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.