Provérbios 10
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA
1 Dess sinn em Solomon sei shpricha:
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Shtoft es uneahlich grikt voah dutt diah kenn goot,
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 Da Hah lost di gerechta nett hungahrich gay,
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 Fauli hend macha ebbah oahm,
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 Veah's frucht sammeld im summah is en boo mitt veisheit,
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Sayya sinn uf em kobb funn di gerechta,
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 Es ohdenkes funn di gerechta is en sayya,
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 Ebbah mitt veisheit im hatz dutt vass eah kaysa is,
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 Veah eahlich laybt, lawft unni kfoah,
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Sellah es sei awk blikt geyyich ebbah, macht druvvel,
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 Es maul funn di gerechta is vi en vassah-shpring funn layva,
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 Da hass macht shtreit,
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Veisheit is kfunna uf di leftz funn di fashtendlicha,
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 Ebbah mitt veisheit haybt zrikk vass eah vayst,
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 'S geld fumm reicha is sei shteiki shtatt,
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Da lohn funn di gerechta bringd eena layva,
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 Veah sich famohna lost is uf em vayk zu layva,
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 Veah sei hass fashtekkeld, hott leftz es leeya,
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 Vo feel vadda sinn, datt is di sind aebt fa sei,
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 Di zung funn di gerechta is vi fei silvah,
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 Di leftz funn di gerechta helfa feel,
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 Da sayya fumm Hah macht em reich,
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 En unksheidah mensh gleicht letz du,
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 Vass da gottlohs sich feicht diveyya kumd uf een,
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 Vann da shtoahm moll fabei is, dann sinn di gottlohsa nimmi datt,
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Vi essich zu di zay un shmohk zu di awwa,
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Di furcht fumm Hah macht's layva lengah,
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 Di hofning funn di gerechta is frayt,
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Da vayk fumm Hah is en Roo-Blatz zu di ufrichticha,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 Di gerechta vadda nee nett naus kshtohsa,
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 'S maul funn di gerechta shvetzt mitt veisheit,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Di leftz funn di gerechta shvetza kshikti sacha,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.