Provérbios 10
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Dess sinn em Solomon sei shpricha:
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Shtoft es uneahlich grikt voah dutt diah kenn goot,
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Da Hah lost di gerechta nett hungahrich gay,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Fauli hend macha ebbah oahm,
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Veah's frucht sammeld im summah is en boo mitt veisheit,
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Sayya sinn uf em kobb funn di gerechta,
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Es ohdenkes funn di gerechta is en sayya,
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Ebbah mitt veisheit im hatz dutt vass eah kaysa is,
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Veah eahlich laybt, lawft unni kfoah,
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Sellah es sei awk blikt geyyich ebbah, macht druvvel,
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Es maul funn di gerechta is vi en vassah-shpring funn layva,
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Da hass macht shtreit,
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Veisheit is kfunna uf di leftz funn di fashtendlicha,
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Ebbah mitt veisheit haybt zrikk vass eah vayst,
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 'S geld fumm reicha is sei shteiki shtatt,
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Da lohn funn di gerechta bringd eena layva,
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Veah sich famohna lost is uf em vayk zu layva,
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Veah sei hass fashtekkeld, hott leftz es leeya,
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Vo feel vadda sinn, datt is di sind aebt fa sei,
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Di zung funn di gerechta is vi fei silvah,
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Di leftz funn di gerechta helfa feel,
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Da sayya fumm Hah macht em reich,
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 En unksheidah mensh gleicht letz du,
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Vass da gottlohs sich feicht diveyya kumd uf een,
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Vann da shtoahm moll fabei is, dann sinn di gottlohsa nimmi datt,
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Vi essich zu di zay un shmohk zu di awwa,
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Di furcht fumm Hah macht's layva lengah,
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Di hofning funn di gerechta is frayt,
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Da vayk fumm Hah is en Roo-Blatz zu di ufrichticha,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Di gerechta vadda nee nett naus kshtohsa,
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 'S maul funn di gerechta shvetzt mitt veisheit,
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Di leftz funn di gerechta shvetza kshikti sacha,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.