Lamentações 5
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT
1 Denk an uns, oh Hah, denk vass es gevva hott zu uns;
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Unsah eahbshaft is ivvah-gedrayt vadda zu fremdi,
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 Miah sinn kinnah unni eldra, unni en daett,
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 Miah missa's vassah kawfa es miah drinka,
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 Mitt en yoch um unsah hals sinn miah gedrivva,
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 Miah henn missa di hand naus hayva zu Egypta un Assur,
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 Unsah feddah henn ksindicht un layva nimmi,
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Gnechta roola ivvah uns,
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 Im kfoah funn unsah layva, greeya miah unsah broht,
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Unsah haut is fabrend es vi in en offa,
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 Veibsleit sinn fashohmd vadda in Zion,
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 Di evvahshti sinn kanka vadda,
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 Di yunga mennah missa mawla an di meel-shtay,
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 Di alda mennah hokka nimmi am shtatt-doah,
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 Di frayt in unsah hatza is fatt;
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 Da krohn is funn unsah kobb kfalla;
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Deich dess is unsah hatz shvach,
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 Veil da Berg Zion so en veeshtah, leahrah blatz is,
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 Du, oh Hah, roolsht fa'immah,
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Favass dusht du uns immah fagessa?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Bring uns zu diah, oh Hah, so es miah zrikk gay kenna;
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 Adda hosht du uns gans falossa?
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.