Lamentações 5

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Denk an uns, oh Hah, denk vass es gevva hott zu uns;
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Unsah eahbshaft is ivvah-gedrayt vadda zu fremdi,
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Miah sinn kinnah unni eldra, unni en daett,
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 Miah missa's vassah kawfa es miah drinka,
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Mitt en yoch um unsah hals sinn miah gedrivva,
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Miah henn missa di hand naus hayva zu Egypta un Assur,
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Unsah feddah henn ksindicht un layva nimmi,
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Gnechta roola ivvah uns,
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Im kfoah funn unsah layva, greeya miah unsah broht,
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Unsah haut is fabrend es vi in en offa,
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Veibsleit sinn fashohmd vadda in Zion,
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Di evvahshti sinn kanka vadda,
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Di yunga mennah missa mawla an di meel-shtay,
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 Di alda mennah hokka nimmi am shtatt-doah,
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 Di frayt in unsah hatza is fatt;
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 Da krohn is funn unsah kobb kfalla;
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Deich dess is unsah hatz shvach,
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 Veil da Berg Zion so en veeshtah, leahrah blatz is,
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Du, oh Hah, roolsht fa'immah,
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Favass dusht du uns immah fagessa?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Bring uns zu diah, oh Hah, so es miah zrikk gay kenna;
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 Adda hosht du uns gans falossa?
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.