Jó 39
Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ
1 “Vaysht du vann di vilda gays yungi greeya?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas dão à luz, ou consegues marcar quando as corças dão cria?
2 Kansht du di moonada zayla es si di yunga drawwa?
2 Consegues contar o número de meses que elas cumprem, ou sabes quando dão à luz?
3 Si bikka sich nunnah, bringa di yunga raus,
3 Elas se encurvam, dão à luz os seus filhotes, e lançam de si as suas dores.
4 Di yunga vadda shteik un vaxa uf draus im uffena,
4 Seus filhotes são saudáveis, crescem com o trigo; seguem adiante e não retornam para elas.
5 Veah hott da vild aysel frei gay glost,
5 Quem enviou livre o jumento selvagem? Ou quem soltou as amarras do jumento selvagem?
6 Ich habb eem di vildahnis gevva fa sei haymet,
6 Eu lhe dei o deserto por casa, e a terra estéril por moradia.
7 Eah lacht ivvah di vatshaft in di shtatt,
7 Ele despreza a multidão da cidade, nem mesmo considera o clamor do condutor.
8 Eah gayt ivvah di hivla fa sei vayt,
8 A cadeia de montes é o seu pasto, e ele busca todas as coisas verdes.
9 Is da vild ox villing fa shaffa fa dich?
9 Quererá o unicórnio te servir, ou ficar no teu estábulo?
10 Kansht du een macha in di blooks-feich bleiva mitt en shtrikk?
10 Consegues amarrar o unicórnio com sua amarra no arado? Ou, irá ele escavar os vales após ti?
11 Kansht du dich falossa uf een veil eah shteik is?
11 Confiarás nele, porque sua força é grande? Ou deixarás teu trabalho para ele?
12 Kansht du eem drauwa fa dei frucht rei bringa,
12 Confiarás nele, que ele trará para casa a tua semente, e a ajuntará em teu celeiro?
13 Da ostrich is fraylich un flapped sei flikkel,
13 Deste tu graciosas asas ao pavão? Ou asas e penas à avestruz?
14 See laykt iahra oiyah uf da bodda,
14 Que deixa seus ovos na terra, e os aquece no pó,
15 See fagest es en foos di oiyah fabrecha kann,
15 e se esquece de que o pé os pode esmagar, ou que um animal selvagem pode quebrá-los.
16 See is veesht zu iahra yungi, es vann si nett iahri veahra,
16 Ela se endurece contra seus filhotes, como se eles não fossem seus; seu trabalho é em vão sem medo;
17 Fa Gott hott iahra di veisheit vekk gnumma
17 porque Deus a privou de sua sabedoria, nem lhe transmitiu o seu entendimento.
18 Avvah vann see sich risht fa shpringa,
18 Quando ela se eleva ao alto, ela zomba do cavalo e de seu cavaleiro.
19 Kansht du em gaul sei grefta gevva,
19 Deste tu força ao cavalo? Vestiste seu pescoço com trovão?
20 Kansht du een tshumba macha vi en hoi-shrekk?
20 Consegues espantá-lo como a um gafanhoto? A glória de suas narinas é terrível.
21 Eah shtambt eahnshtlich uf da bodda un froit sich ivvah sei graft.
21 Ele escava no vale, e se regozija em sua força; ele vai em frente para encontrar os homens armados.
22 Eah lacht an furcht un feicht sich nett;
22 Ele zomba do medo e não se atemoriza; nem vira as costas por causa da espada.
23 Uf eem rabbeld da arrow-sakk,
23 A aljava ressoa contra ele, a lança cintilante e o escudo.
24 Eah is eifahrich un ziddaht, un fleekt ivvah da grund;
24 Ele engole a terra com ferocidade e fúria; nem acredita que esse é o som da trombeta.
25 Eah blohst aus di naws vann eah's blohs-hann heaht,
25 E diz entre as trombetas: Ha, ha; e ele cheira a batalha de longe, o trovão dos capitães, e a gritaria.
26 Is es deich dei veisheit es da voi fleekt,
26 Acaso o falcão voa pela tua sabedoria, e estica suas asas em direção ao sul?
27 Haysht du da awdlah fa hohch fleeya,
27 Acaso a águia se remonta ao teu comando, e faz seu ninho no alto?
28 Eah voond drovva uf en felsa-vand,
28 Ela habita e permanece na rocha, sobre o despenhadeiro da rocha, no lugar forte.
29 Funn datt vatsht eah fa sei ess-sach,
29 Dali ela vê a presa e seus olhos a contemplam de longe.
30 Sei yungi saufa's bloot
30 Seus filhotes também chupam o sangue, e onde os mortos estão, ali ela está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.