Jó 34

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Da Elihu hott ohkalda un ksawt,
1 Eliú disse mais:
2 “Heichet mei vadda ab, diah mennah mitt veisheit,
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Fa's oah broviaht vadda aus,
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Losset uns selvaht ausmacha vass recht is,
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 Da Hiob sawkt, ‘Ich binn gerecht,
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Even vann ich recht binn,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Vass fa mann is vi da Hiob,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 Eah hald sich uf mitt evil-shaffah,
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Fa eah sawkt, ‘Es helft em mensh nix
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 So heichet mich ab, diah mennah es alles fashtaynd,
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Eah betzawld da mensh fa sell es eah fadeend hott,
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Unni zveifla, Gott dayt selayva nett letz du,
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Veah hott eem graft gevva ivvah di eaht?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Vann eah so du vett,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 dann dayt awl flaysh mitt-nannah fagay,
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 Vann du fashtand hosht, dann heah dess,
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Kann sellah es hast vass recht is, roola?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is dess nett sellah es zumm kaynich sawkt, ‘Du bisht nix veaht,’
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 deah es nett ayseidich is zu evvahshti,
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Leit shteahva bletzlich; in di mitt funn di nacht
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 Sei awwa sinn uf di vayya funn mensha;
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Es is kenn dunklah blatz adda shadda,
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Gott brauch di mensha nett veidah ausbroviahra,
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 Gott bringd di mechticha um unni si unnah-sucha,
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Veil eah iahra verka alles vayst,
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Eah shtrohft si fa iahra gottlohs layva,
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 veil si vekk gedrayt sinn funn eem nohch gay,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Deich si henn di oahma missa zu eem roofa fa hilf,
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Avvah vann eah shtill bleibt, veah kann een fadamma?
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 so es gottlohsi mennah nett ivvah-nemma,
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 Hott ebbah zu Gott ksawt,
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 Lann mich vass ich nett sayna kann;
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Siddah es du nunnah draysht vass Gott dutt,
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Fashtendichi leit sawwa zu miah,
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 ‘Da Hiob shvetzt unni sacha fashtay,
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Ich vott da Hiob veah ausbroviaht biss an's end,
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Zu sei sinda dutt eah sich noch shteibahra;
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.