Jó 31
Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH
1 “Ich habb en bund gmacht mitt mei awwa,
1 “Eu jurei que os meus olhos nunca haveriam de cobiçar uma virgem.
2 So vass is em Gott funn ovva-heah sei dayl zu miah,
2 Se eu tivesse quebrado o juramento, que recompensa Deus me daria, e como é que lá dos céus o Todo-Poderoso me abençoaria?
3 Kumma nett shlechti sacha uf di ungerechta,
3 Pois Deus manda a infelicidade e a desgraça para aqueles que só fazem o mal.
4 Dutt eah nett mei vayya sayna,
4 Deus sabe tudo o que eu faço; ele vê cada passo que dou.
5 Vann ich in falshheit gloffa binn,
5 “Juro que não tenho sido falso e que nunca procurei enganar os outros.
6 dann loss Gott mich veeya uf en eahlichi vohk;
6 Que Deus me pese numa balança justa e ele ficará convencido de que sou inocente!
7 Vann mei shritt fumm vayk gedrayt is,
7 “Se por acaso me desviei do caminho certo, se o meu coração foi levado pela cobiça dos olhos, se pequei, ficando com qualquer coisa que pertence a outra pessoa,
8 dann loss mich sayya un ebbah shunsht's frucht essa,
8 então que outros comam o que eu semeei, ou que as minhas plantações sejam destruídas.
9 Vann deich en veibsmensh mei hatz glusht hott,
9 Se o meu coração alguma vez foi seduzido pela mulher do meu vizinho, e se fiquei escondido, espiando a porta da casa dela,
10 dann loss mei fraw mawla fa ebbah shunsht,
10 então que a minha mulher se torne escrava de outro, e que outros durmam com ela.
11 Fa sell veah en shand gvest
11 Se eu tivesse cometido esse crime horrível, o tribunal deveria me condenar.
12 Es veah vi en feiyah es alles fabrend,
12 Esse pecado seria como um incêndio terrível, infernal, que destruiria tudo o que tenho.
13 Vann ich's recht funn mei gnecht adda mawt fa'acht habb,
13 “Quando um empregado ou empregada reclamava contra mim, eu resolvia o assunto com justiça.
14 dann vass kend ich du vann Gott fannich miah shtayt?
14 Se eu não tivesse agido assim, que faria quando Deus me julgasse? Que responderia, quando ele pedisse conta dos meus atos?
15 Hott nett sellah es mich gmacht hott in mei muddahs-leib, mei gnechta aw gmacht?
15 Pois o mesmo Deus que me criou, criou também os meus empregados; ele deu a vida tanto a mim como a eles.
16 Vann ich ennich ebbes zrikk kohva habb funn di oahma,
16 “Nunca deixei de ajudar os pobres, nem permiti que as viúvas chorassem de desespero.
17 vann ich mei broht selvaht gessa habb,
17 Nunca tomei sozinho as minhas refeições, mas sempre reparti a minha comida com os órfãos.
18 (fumm yungem uf habb ich een ufgezowwa vi sei daett,
18 Eu os tratava como se fosse pai deles e sempre protegi as viúvas.
19 Vann ich ennich ebbah ksenna habb am shtauva veil eah kenn glaydah katt hott,
19 Quando via alguém morrendo de frio por falta de roupa ou notava algum pobre que não tinha com que se cobrir,
20 un eah hott mich nett ksaykend
20 eu lhe dava roupas quentes, feitas com a lã das minhas próprias ovelhas, e ele me agradecia do fundo do coração.
21 vann ich mei hand uf kohva habb geyyich selli unni eldra,
21 Se alguma vez fui violento com um órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 dann loss ebbah mei oahm fabrecha,
22 então que os meus braços sejam quebrados, que sejam arrancados dos meus ombros.
23 Fa ich feich mich veyyich Gott sei shtrohf ivvah mich,
23 Eu nunca faria nenhuma dessas coisas, pois tenho pavor do castigo de Deus e não poderia enfrentar a sua presença
24 Vann ich mei fadrauwa in gold gedu habb,
24 “Jamais confiei no ouro; ele nunca foi a base da minha segurança.
25 vann ich mich kfroit habb veil ich so reich binn,
25 Nunca me orgulhei de ter muitas riquezas, nem de ganhar muito dinheiro.
26 vann ich an di sunn gegukt habb es am sheina voah,
26 Tenho visto o sol brilhar e a lua caminhar em toda a sua beleza,
27 un mei hatz is no ivvah-gnumma mitt demm,
27 porém nunca os adorei, nem em segredo, e não lhes atirei beijos com a mão.
28 dann veahra awl selli sinda nohtvendich gvest fa gricht sei,
28 Se tivesse cometido esse terrível pecado, eu teria sido infiel a Deus, que está lá em cima, e o tribunal deveria me condenar.
29 Habb ich mich kfroit vann's shlecht ganga is mitt mei feind,
29 “Jamais me alegrei com o sofrimento dos meus inimigos, nem fiquei contente se lhes acontecia alguma desgraça.
30 Nay, ich habb nee nett mei maul glost sindicha,
30 E nunca fiz uma oração pedindo a Deus que matasse algum deles.
31 Henn di mennah funn mei haus-halding nett ksawt,
31 “Os empregados que trabalham para mim sabem que os meus convidados comem à vontade, do bom e do melhor.
32 Kenn fremdah hott missa nachts draus in di shtrohs shlohfa,
32 Nunca deixei um estrangeiro dormir na rua; os viajantes sempre se hospedaram na minha casa.
33 Habb ich mei sinda zu gedekt vi mensha doon,
33 Jamais procurei encobrir as minhas faltas, como fazem algumas pessoas, nem escondi no coração os meus pecados.
34 veil ich mich kfeicht habb veyyich di leit,
34 Nunca tive medo daquilo que os outros poderiam dizer; não fiquei dentro de casa, calado, com receio de que zombassem de mim.
35 Oh, vann ich yusht ebbah hett fa mich abheicha!
35 “Como gostaria que alguém me ouvisse! Aqui eu termino e assino a minha defesa; que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu Adversário escreva a acusação,
36 Ich dayt geviss dess uf mei shuldah veahra,
36 e, com orgulho, eu a carregarei no ombro e a porei na cabeça como se fosse uma coroa!
37 Ich dayt eem sawwa veyyich alli shritt es ich gnumma habb,
37 Darei conta a Deus de todos os meus atos e na presença dele ficarei de cabeça erguida.
38 Dutt mei land geyyich mich rohda,
38 “As minhas terras nunca choraram, nem gritaram ao céu contra mim.
39 habb ich's frucht gessa unni's betzawla,
39 Pois, se comi os seus frutos, sempre paguei os trabalhadores como devia e jamais deixei que morressem de fome.
40 Vann ich habb, dann loss di danna uf kumma im blatz funn vaytza,
40 Se não estou dizendo a verdade, então que nas minhas terras cresçam espinhos em vez de trigo e mato em vez de Aqui terminam as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.