Jó 29
Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA
1 Da Hiob hott no ohkalda shvetza un hott ksawt,
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 “Oh, vann ich yusht veah vi ich voah in di fagangana moonada,
2 “Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus cuidava de mim!
3 vi sei licht uf mei kobb ksheind hott,
3 Quando Deus fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava na escuridão.
4 So vi ich voah in di dawwa vo ich noch shteik voah,
4 Quem me dera ser como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda,
5 vo da Awlmechtich noch bei miah voah,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos estavam ao meu redor,
6 vo mei pawt gvesha voah in millich,
6 quando eu lavava os meus pés em leite, e da rocha me corriam rios de azeite.
7 Vo ich naus an's doah funn di shtatt ganga binn,
7 Quando eu me dirigia até o portão da cidade e mandava preparar o meu assento na praça,
8 henn di yunga mennah mich ksenna un sinn nayva anna kshtanna,
8 os moços me viam e se retiravam, e os idosos se levantavam e ficavam em pé.
9 di evvahshti henn ufkeaht shvetza,
9 Os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca.
10 di shtimma funn di feddahshta voahra niddah kalda,
10 A voz dos nobres emudecia, e a língua deles se apegava ao céu da boca.”
11 Veah-evvah es mich keaht hott, hott goot kshvetzt veyyich miah,
11 “O ouvido que me ouvia dizia que eu era feliz; o olho que me via dava testemunho de mim,
12 veil ich di oahma frei gmacht habb es groofa henn fa hilf,
12 porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Da mann es am shtauva voah hott mich ksaykend,
13 A bênção do que estava prestes a perecer vinha sobre mim, e eu fazia o coração da viúva cantar de alegria.
14 Ich habb gerechtichkeit ohgedu fa mei glaydah,
14 Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante.
15 Ich voah awwa zu di blinda,
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 Ich voah vi en daett zu selli in noht,
16 Era pai dos necessitados e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 Ich habb di zay fabrocha funn di ungerechta,
17 Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.”
18 Ich habb als gedenkt ich zayl shtauva in meim ayya haus,
18 “Eu dizia: ‘Vou morrer no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Ich habb gedenkt mei vatzel zayld nunnah langa an's vassah vi en bohm,
19 As minhas raízes se estenderão até as águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos.
20 Ich habb gmaynd mei hallichkeit zayld immah frish bleiva,
20 A minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.’”
21 Mennah henn gvoaht fa mich abheicha,
21 “Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 Noch demm es ich kshvetzt habb, hott nimmand may kshvetzt,
22 Depois que eu falava, não diziam nada; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 Si henn gvoaht fa mich vi fa reyyah,
23 Esperavam-me como se espera a chuva, abriam a boca como para absorver a chuva fora de época.
24 Vann si moot faloahra henn, habb ich glacht mitt eena
24 Quando eu sorria para eles, nem acreditavam; e a luz do meu rosto eles não desprezavam.
25 Ich voah iahra foah-gengah un habb eena da vayk gvissa;
25 Eu escolhia o caminho para eles, assentava-me como chefe e vivia como rei entre as suas tropas; eu era como quem consola os que pranteiam.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.