Jó 29
Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF
1 Da Hiob hott no ohkalda shvetza un hott ksawt,
1 E prosseguiu Jó no seu discurso, dizendo:
2 “Oh, vann ich yusht veah vi ich voah in di fagangana moonada,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 vi sei licht uf mei kobb ksheind hott,
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas.
4 So vi ich voah in di dawwa vo ich noch shteik voah,
4 Como fui nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 vo da Awlmechtich noch bei miah voah,
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim.
6 vo mei pawt gvesha voah in millich,
6 Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 Vo ich naus an's doah funn di shtatt ganga binn,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na rua fazia preparar a minha cadeira,
8 henn di yunga mennah mich ksenna un sinn nayva anna kshtanna,
8 Os moços me viam, e se escondiam, e até os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 di evvahshti henn ufkeaht shvetza,
9 Os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 di shtimma funn di feddahshta voahra niddah kalda,
10 A voz dos nobres se calava, e a sua língua apegava-se ao seu paladar.
11 Veah-evvah es mich keaht hott, hott goot kshvetzt veyyich miah,
11 Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 veil ich di oahma frei gmacht habb es groofa henn fa hilf,
12 Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Da mann es am shtauva voah hott mich ksaykend,
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 Ich habb gerechtichkeit ohgedu fa mei glaydah,
14 Vestia-me da justiça, e ela me servia de vestimenta; como manto e diadema era a minha justiça.
15 Ich voah awwa zu di blinda,
15 Eu me fazia de olhos para o cego, e de pés para o coxo.
16 Ich voah vi en daett zu selli in noht,
16 Dos necessitados era pai, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligência.
17 Ich habb di zay fabrocha funn di ungerechta,
17 E quebrava os queixos do perverso, e dos seus dentes tirava a presa.
18 Ich habb als gedenkt ich zayl shtauva in meim ayya haus,
18 E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Ich habb gedenkt mei vatzel zayld nunnah langa an's vassah vi en bohm,
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho permanecia sobre os meus ramos;
20 Ich habb gmaynd mei hallichkeit zayld immah frish bleiva,
20 A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 Mennah henn gvoaht fa mich abheicha,
21 Ouviam-me e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 Noch demm es ich kshvetzt habb, hott nimmand may kshvetzt,
22 Havendo eu falado, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 Si henn gvoaht fa mich vi fa reyyah,
23 Porque me esperavam, como à chuva; e abriam a sua boca, como à chuva tardia.
24 Vann si moot faloahra henn, habb ich glacht mitt eena
24 Se eu ria para eles, não o criam, e a luz do meu rosto não faziam abater;
25 Ich voah iahra foah-gengah un habb eena da vayk gvissa;
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas; como aquele que consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.