Jó 29

Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Da Hiob hott no ohkalda shvetza un hott ksawt,
1 Então Jó continuou sua parábola, e disse:
2 “Oh, vann ich yusht veah vi ich voah in di fagangana moonada,
2 Ah! Se eu estivesse como em meses passados, como nos dias quando Deus me preservava;
3 vi sei licht uf mei kobb ksheind hott,
3 quando sua candeia brilhava sobre minha cabeça, e quando pela sua luz eu andava através das trevas.
4 So vi ich voah in di dawwa vo ich noch shteik voah,
4 Como eu fui nos dias da minha juventude, quando o segredo de Deus estava sobre o meu tabernáculo;
5 vo da Awlmechtich noch bei miah voah,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo; quando os meus filhos estavam ao meu redor;
6 vo mei pawt gvesha voah in millich,
6 quando eu lavava os meus passos com manteiga, e a rocha me derramava rios de óleo;
7 Vo ich naus an's doah funn di shtatt ganga binn,
7 quando eu saía através da cidade até o portão; quando eu preparava meu assento na rua!
8 henn di yunga mennah mich ksenna un sinn nayva anna kshtanna,
8 Os homens jovens me viam, e se escondiam, e os idosos se levantavam e punham-se em pé;
9 di evvahshti henn ufkeaht shvetza,
9 os príncipes continham o falar, e punham sua mão sobre a boca;
10 di shtimma funn di feddahshta voahra niddah kalda,
10 os nobres ficavam quietos, e sua língua se prendia ao céu de sua boca.
11 Veah-evvah es mich keaht hott, hott goot kshvetzt veyyich miah,
11 Quando o ouvido me ouvia, então me abençoava; e quando o olho me via, dava-me testemunho.
12 veil ich di oahma frei gmacht habb es groofa henn fa hilf,
12 Porque eu livrava o pobre que clamava, e o órfão, e aquele que não tinha ninguém para ajudá-lo.
13 Da mann es am shtauva voah hott mich ksaykend,
13 A bênção daquele que estava pronto para perecer vinha sobre mim, e eu fazia com que o coração da viúva cantasse de alegria.
14 Ich habb gerechtichkeit ohgedu fa mei glaydah,
14 Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema.
15 Ich voah awwa zu di blinda,
15 Eu era os olhos do cego, e pés eu era para o coxo.
16 Ich voah vi en daett zu selli in noht,
16 Eu era um pai para os pobres; e a causa que eu não conhecia, eu examinava.
17 Ich habb di zay fabrocha funn di ungerechta,
17 E eu quebrava as mandíbulas do perverso, e arrancava a presa de seus dentes.
18 Ich habb als gedenkt ich zayl shtauva in meim ayya haus,
18 Então eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Ich habb gedenkt mei vatzel zayld nunnah langa an's vassah vi en bohm,
19 A minha raiz estava espalhada pelas águas, e o orvalho permanecia toda a noite sobre meu galho.
20 Ich habb gmaynd mei hallichkeit zayld immah frish bleiva,
20 Minha glória estava fresca em mim, e o meu arco se renovava na minha mão.
21 Mennah henn gvoaht fa mich abheicha,
21 A mim os homens davam ouvidos, e esperavam, e faziam silêncio pelo meu conselho.
22 Noch demm es ich kshvetzt habb, hott nimmand may kshvetzt,
22 Depois de minhas palavras eles não falavam novamente, e meu discurso caía sobre eles.
23 Si henn gvoaht fa mich vi fa reyyah,
23 E esperavam por mim como que pela chuva; e abriam a sua boca amplamente, como para a chuva serôdia.
24 Vann si moot faloahra henn, habb ich glacht mitt eena
24 Se eu risse para eles, não o criam, e a luz do meu semblante eles não diminuíam.
25 Ich voah iahra foah-gengah un habb eena da vayk gvissa;
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como um rei no exército; como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.