Jó 21
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC
1 No hott da Hiob ksawt,
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 “Heichet mich goot ab,
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Sind geduldich mitt miah diveil es ich shvetz,
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 Is mei glawk geyyich mensha?
4 Porventura, eu me queixo a algum homem? Mas, ainda que assim fosse, por que se não angustiaria o meu espírito?
5 Gukket an mich un seind fashtaund,
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca,
6 Vann ich an dess denk, is es miah angsht,
6 Porque, quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 Favass halda di gottlohsa oh layva,
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se esforçam em poder?
8 Iahra kinnah sinn um si rumm,
8 A sua semente se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos, perante os seus olhos.
9 Iahra haymeda sinn sayf un unni furcht,
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Alli-mohl es iahra bulla un kee zammah gedu sinn, vadda di kee drawwich,
10 O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta.
11 Iahra kinnah shpeela vi lemmah in en drubb shohf;
11 Fazem sair as suas crianças como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 Si singa mitt di tambourines un harfa,
12 Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa e alegram-se ao som das flautas.
13 Dee leit iahra layva is goot biss si ald vadda,
13 Na prosperidade gastam os seus dias e num momento descem à sepultura.
14 Avvah doch sawwa si zu Gott, ‘Loss uns gay!
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Veah is da Awlmechtich, es miah een deena sedda?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Nau heichet moll, dee leit mayna si macha sich selvaht goot ab,
16 Vede, porém, que o seu bem não está na mão deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 Vee oft vatt's licht funn di gottlohsa ausgmacht?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a candeia dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus, na sua ira, lhes reparte dores!
18 un si vekk geblohsa vi shtroh im vind,
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 Diah glawvet es Gott en kind shtrohft fa di sinda funn sei daett.
19 Deus guarda a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam.
20 Loss si iahra shtrohf sayna mitt iahra aykni awwa,
20 Seus olhos veem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-Poderoso.
21 Vass gevva si drumm vass es gebt mitt iahra kinnah noch eena,
21 Porque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se- lhe o número dos seus meses?
22 Kann ennich ebbah Gott veisheit lanna,
22 Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 Ay-ebbah shteahbt diveil es eah noch frish un ksund is,
23 Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.
24 Sei millich-aymah is foll millich,
24 Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25 Avvah ebbah shunsht shteahbt mitt en bedreebdi sayl,
25 E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Avvah si leiya awl zvay nayvich nannah im grund,
26 Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
27 Gukk moll, ich vays eiyah gedanka,
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 Diah frohwet, vo is es haus fumm grohsa mann,
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Hend diah nee nett selli kfrohkt es rumm heah gayn,
29 Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?
30 Si sawwa es da evil mann vatt nett kshtrohft,
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição e arrebatado no dia do furor?
31 Veah sawkt eem in's ksicht vass eah fadeend hott?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que faz?
32 Diveil es eah in da grawb-hohf gedrawwa vatt,
32 Finalmente, é levado à sepultura e vigia no túmulo.
33 Di sholla fumm grawb sinn sees zu eem;
33 Os torrões do vale lhe são doces, e ele arrasta após si a todos os homens; e antes dele havia inumeráveis.
34 So vi kennet diah mich drayshta mitt eiyah dummi vadda?
34 Como, pois, me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.