Jó 12
Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH
1 No hott da Hiob andvat gevva un ksawt,
1 Então em resposta Jó disse:
2 “Unni zveifla, diah sind di leit!
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Avvah ich habb yusht so feel fashtand es diah hend.
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 Ich binn am fashpott vadda bei mei freind,
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Selli unni druvvel gukka nunnah uf selli mitt unglikk,
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 Di tents funn rawvah un doht-shlayyah bleiva shtay unni shawda,
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 Avvah frohwet di diahra, un si zayla eich lanna,
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 adda shvetzet zu di eaht, un si land eich,
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 Vels funn selli doon nett vissa
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 In sei hand is di sayl funn alles es laybt,
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Broviaht nett's oah di vadda es es heaht,
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 Is nett veisheit kfunna unnich di eldra;
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 Zu Gott heaht veisheit un macht;
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 Vass eah nunnah reist, kann nett viddah ufgebaut sei,
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Eah haybt di vassahra zrikk, un si drikla uf,
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 Zu eem heaht graft un veisheit,
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 Eah fiaht di roht-gevvah vekk un nemd iahra veisheit;
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 Eah macht di kaynicha frei es gebunna sinn,
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 Eah fiaht di preeshtah vekk un daymeedicht si,
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 Eah macht di leftz zu funn selli es gedraut sinn,
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 Eah gukt nunnah uf di evvahshta,
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 Eah dekt ab di deefi sacha aus em dunkla,
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 Eah macht en folk hohch un shteik, un bringd's viddah zrikk nunnah;
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 Eah nemd di foah-gengah iahra fashtand vekk
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 Si lawfa rumm im dunkla unni licht;
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.