1 Crônicas 16
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC
1 Si henn di Bundes-Lawt funn Gott rei gebrocht in da tent es da Dawfit uf gedu katt hott fa see, un henn brand-opfahra un dank-opfahra gopfaht fannich Gott.
1 Trazendo, pois, a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 Vo da Dawfit faddich voah brand-opfahra un dank-opfahra macha, hott eah di leit ksaykend im Hah sei nohma.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 No hott eah en layb broht, en shtikk flaysh un en boddel vei gevva zu alli mann un fraw in Israel.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Eah hott samm funn di Lefiddah eiksetzt fa deena fannich di Bundes-Lawt fumm Hah. Si henn sella preis, dank un lohb gevva zumm Hah, da Gott funn Israel.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isso para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor , Deus de Israel.
5 Dee mennah voahra: Da Asaph, da evvahsht; da Sacharia da zvett evvahsht, no voah's da Jeiel, da Semiramoth, da Jehiel, da Matthithia, da Eliab, da Benaia, da Obed-Edom un da Jeiel mitt grohsi un glenni harfa, un da Asaph mitt cymbals.
5 Era Asafe o chefe, e Zacarias, o segundo, e depois dele Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos.
6 Di preeshtah Benaia un Jahasiel henn sella di blohs-hanna blohsa fannich di Bundes-Lawt funn Gott di gans zeit.
6 Também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, estavam continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 Sellah dawk hott da Dawfit's eahsht moll em Asaph un sei freindshaft dess dank-leet zumm Hah gevva:
7 Então, naquele mesmo dia, entregou Davi em primeiro lugar o Salmo seguinte, para louvarem ao Senhor , pelo ministério de Asafe e de seus irmãos:
8 Gevvet dank zumm Hah, un roofet sei nohma oh;
8 Louvai ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Singet zu eem, yau, singet un preiset een;
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 Hallichet sei heilichah nohma;
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor .
11 Suchet da Hah un sei graft;
11 Buscai o Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Denket an di vundahboahri verka es eah gedu hott,
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
13 Oh diah sohma funn Israel, Gott sei gnecht,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 Eah is da Hah unsah Gott;
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Denket an sei bund fa'immah,
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 sell bund es eah gmacht hott mitt em Abraham,
16 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque;
17 Eah hott's gezeikt un fesht gmacht zumm Jakob fa en adning,
17 o qual também a Jacó ratificou por estatuto, e a Israel, por concerto eterno,
18 un hott ksawt, “Ich gebb eich's land funn Kanaan,
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 Vo si noch vennich voahra in nambah,
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela;
20 sinn si rumm gloffa funn aym folk zumm anra,
20 andavam de nação em nação e de um reino para outro povo.
21 Eah hott nimmand glost si nunnah dredda;
21 A ninguém permitiu que os oprimisse e, por amor deles, repreendeu reis, dizendo:
22 un hott ksawt, “Layyet di hand nett uf mei ksalbdi;
22 Não toqueis os meus ungidos e aos meus profetas não façais mal.
23 Singet zumm Hah, alli lendah,
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Fazaylet veyyich sei hallichkeit unnich di heida,
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 Da Hah is grohs, un is es veaht fa glohbt sei;
25 Porque grande é o Senhor , e mui digno de ser louvado, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 Fa awl di gettah funn di heida sinn abgettah,
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 Hallichkeit un kaynich-eah sinn fannich eem;
27 Majestade e esplendor há diante dele, força e alegria, no seu lugar.
28 Gevvet zumm Hah, awl diah leit funn di heida,
28 Dai ao Senhor , ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
29 gevvet zumm Hah di hallichkeit es zu sei nohma heaht;
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 Di gans veld soll ziddahra fannich eem!
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que se não abale.
31 Losset di himla sich froiya, un di eaht fraylich sei;
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Losset da say roahra, un alles es drinn is;
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
33 No doon awl di baym im bush singa,
33 Então, jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor ; porquanto vem a julgar a terra.
34 Gevvet dank zumm Hah, fa eah is goot;
34 Louvai ao Senhor , porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 No sawwet, “Mach uns saylich, oh Gott, unsah Heiland;
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 Lohb sei zumm Hah, da Gott funn Israel,
36 Louvado seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor .
37 Da Dawfit hott da Asaph un sei freindshaft datt glost fannich di Bundes-Lawt fumm Hah fa datt deena di gans zeit, so vi's sich kfoddaht hott alli dawk.
37 Então, Davi deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor , a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 Eah hott aw da Obed-Edom un sex un achtzich funn sei freindshaft datt glost fa deena mitt eena. Da Obed-Edom, em Jedithun sei boo, un da Hosea voahra doah-heedah.
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 Da Dawfit hott da preeshtah Zadok un aw di preeshtah es in sei freindshaft voahra in Gibeon glost. Datt voahra si fannich em fasamling-tent uf em hohcha blatz
39 E mais a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor , no alto que estava em Gibeão,
40 fa brand-opfahra brenna zumm Hah uf em brand-opfah awldah alli dawk, meiyets un ohvets. Dess voah fa alles ausdrawwa vass kshrivva is im Ksetz fumm Hah es eah gevva hott zu Israel.
40 para oferecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente pela manhã e à tarde; e isso segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor tinha prescrito a Israel.
41 Bei eena voah da Heman un da Jedithun, un aw di anra es groofa voahra un es gnohmd voahra. Si voahra datt fa da Hah danka veil sei shtandhaftichi-leevi ayvichlich is.
41 E com eles deixou a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor , porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 Da Heman un da Jedithun voahra di ivvah-saynah fumm singes un shpeeles mitt di blohs-hanna un cymbals un anri sacha es gyoost voahra fa singa zu Gott. Em Jedithun sei boova voahra di doah-heedah.
42 Com eles, pois, estavam Hemã, e Jedutum, e trombetas, e címbalos para os que os faziam ouvir, e instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 No sinn awl di leit zu iahra haymeda ganga un da Dawfit is haym ganga fa sei family saykna.
43 Então, se foi todo o povo, cada um para a sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.