Salmos 88

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My Oga God wey dey save mi.
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Abeg, make Yu hear my prayer;
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 bikos na so-so trobol full my life
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 I don already bi like pesin wey don die;
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 I bi like who dey among dead body and I sleep like sey I dey grave.
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Yu don trow mi enter deep pit
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Yor vexnashon dey press mi
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Yu don porshu my friends kon fool mi for dia front and naw,
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 My own tears don blind my eyes.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 All di wonderful tins wey Yu dey do
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Pipol wey dey grave go fit tok about yor love wey nor dey fail?
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Darkness go fit tok about di wonderful tins wey Yu do?
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 My God, I dey kry give Yu
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 So, my God, wetin make Yu rijet mi?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 Na since wen I dey small Yu allow pipol dey opress mi
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Di way Yu dey vex, dey make mi sopraiz.
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 Evriday, pipol gada round mi like wota
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Yu don allow pipol wey I love and doz wey love mi,
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.