Salmos 88

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 My Oga God wey dey save mi.
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Abeg, make Yu hear my prayer;
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 bikos na so-so trobol full my life
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 I don already bi like pesin wey don die;
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 I bi like who dey among dead body and I sleep like sey I dey grave.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Yu don trow mi enter deep pit
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Yor vexnashon dey press mi
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Yu don porshu my friends kon fool mi for dia front and naw,
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 My own tears don blind my eyes.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 All di wonderful tins wey Yu dey do
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Pipol wey dey grave go fit tok about yor love wey nor dey fail?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Darkness go fit tok about di wonderful tins wey Yu do?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 My God, I dey kry give Yu
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 So, my God, wetin make Yu rijet mi?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Na since wen I dey small Yu allow pipol dey opress mi
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Di way Yu dey vex, dey make mi sopraiz.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Evriday, pipol gada round mi like wota
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Yu don allow pipol wey I love and doz wey love mi,
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.