Salmos 74

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My God, wetin make Yu rijet us forever?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Make Yu remember sey na wi bi di pipol wey Yu choose since Yu kreate di world;
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Make Yu waka round di town wey dem skata;
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Na for der yor enemies dey shaut and sing sey, “Dem don win.”
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 Dem dey use dia axe
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 Dem use axe and knife take skata evritin
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 kon burn yor temple rish groun.
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 Den dem kon dey boast dey sey,
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Naw, wi nor dey si yor mirakles again.
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 So God, na how long e go take
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Wetin make Yu nor won use yor strong rite hand against dem?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 But Yu God don bi my King since my grand-grand papa dem time
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 Yu divide di sea with yor pawa
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Yu skata di wota juju head
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Just as Yu get pawa to make wota and sea flow,
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Na Yu get both day and nite;
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Yu measure where di eart go rish
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 My God, si as di enemies dey curse Yu.
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Make Yu nor let dis wiked animal distroy yor pipol.
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Make Yu remember yor kovenant,
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 Make Yu nor let dem disgrace pipol wey dey sofa.
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 My God, make Yu raiz-up kon fight for mi.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 Make Yu nor forget evritin wey yor enemies tok
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.