Salmos 68
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVT
1 Make God raiz-up!
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 As breeze dey blow smoke,
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 But pipol wey dey fear God go dey happy;
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 So, make una sing to God!
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Na en bi papa to di pipol wey nor get papa
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 God dey find place put pipol wey don run komot from dia house bikos of war,
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 So, my God, wen Yu lead yor pipol go war;
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 di eart dey shake.
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 My God, na Yu make rain dey fall for yor pipol land.
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 bikos Yu dey stay with dem.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 God tok di word;
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 “Kings and dia sojas dey run!”
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Even pipol wey dey stay for animal house,
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Wen God wey get pawa skata kings,
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Mount Bashan high well-well;
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Yu mountin wey get many top, why yu dey jealous di mountin wey God won stay?
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Wen Oga God appear to en pipol for Mount Sinai,
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 God klimb go where high well-well.
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Na Oga God get all di praiz, bikos na evriday E dey karry awa wahala.
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Awa Oga na God wey dey diliver;
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 True-true, God dey nak en enemies head;
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 God sey, “I go koll dem back from Bashan,
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 so dat una go waka on-top dia blood
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 My God, dem dey si as Yu take dey waka;
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Pipol wey dey sing, dey waka for en front;
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 So, God pipol wey gada togeda,
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Benjamin tribe wey small pass, na dem dey front,
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 But God don kommand sey una go get pawa well-well.
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 as Yu kom out from yor temple for Jerusalem,
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Make Yu ponish dat wiked animal wey dey wota
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Egypt and Ethiopia pipol go dey ready to kom serve God on dia own;
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 So, make all di kingdom for di world
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 bikos na en bi di Pesin
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Make una tok about di pawa wey God get;
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 God dey pawaful as E dey kom from en temple.
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.