Salmos 50
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH
1 Di Almighty One wey bi God don tok;
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 From Mount Zion wey fine well-well,
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 Awa God dey kom and E nor dey kwayet at-all.
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 E dey koll di heavens wey dey up and di eart wey dey under,
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 E sey, “Make una bring my pipol wey dey obey mi kom,
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 Make di heaven tok about how E take dey judge
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 My pipol, make una listin as I dey tok.
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 I nor dey komplain about una sakrifice
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 I nor nid di melu from una house again
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 Bikos na mi get all di animals for forest
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 I know all di birds for di mountin
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 If to sey I dey hongry, I nor go tell una,
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 I dey chop melu meat?
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 So make tanksgivin bi una sakrifice to God,
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 Afta, make una koll mi wen una dey trobol and I go kom save una,
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 But God tell wiked pipol: “Wetin make una dey learn my laws
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 Una nor gri listin to my kommand,
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 Wen una si tifs, una go hail and klap for dem
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 Na so-so wiked tins full una mout
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 Una go just sidan dey tok bad about una broda;
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 As una dey do all dis tins,
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 All of una wey don forget mi, make una turn from sin kom meet mi
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 But to dey give tanks,
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.