Salmos 50

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Di Almighty One wey bi God don tok;
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 From Mount Zion wey fine well-well,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Awa God dey kom and E nor dey kwayet at-all.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 E dey koll di heavens wey dey up and di eart wey dey under,
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 E sey, “Make una bring my pipol wey dey obey mi kom,
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Make di heaven tok about how E take dey judge
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 My pipol, make una listin as I dey tok.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 I nor dey komplain about una sakrifice
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 I nor nid di melu from una house again
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 Bikos na mi get all di animals for forest
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 I know all di birds for di mountin
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 If to sey I dey hongry, I nor go tell una,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 I dey chop melu meat?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 So make tanksgivin bi una sakrifice to God,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Afta, make una koll mi wen una dey trobol and I go kom save una,
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 But God tell wiked pipol: “Wetin make una dey learn my laws
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 Una nor gri listin to my kommand,
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Wen una si tifs, una go hail and klap for dem
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Na so-so wiked tins full una mout
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Una go just sidan dey tok bad about una broda;
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 As una dey do all dis tins,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 All of una wey don forget mi, make una turn from sin kom meet mi
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 But to dey give tanks,
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.