Provérbios 3
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVT
1 My pikin, make yu nor forget wetin I tish yu
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Wetin I tish yu
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 So make yu always get faith and dey honbol;
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 If yu do like dat,
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Make yu always dey trust God with all yor heart,
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Always dey remember God kommand for anytin wey yu dey do,
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Nor tink sey yu wise pass di way yu bi,
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 If yu do like dis,
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Honor God with yor money
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 If yu do so, korn go full yor store
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 My pikin, if God korrect yu,
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Bikos God dey korrect only di pipol wey E love,
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Pesin wey wise and get undastandin,
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Undastandin get gain pass silva
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Wisdom get value pass gold
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 E go give yu long life,
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 E go still make yor life sweet
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Wisdom na tree wey dey give life
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 God kreate di eart with en wisdom
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Na en wisdom make river dey flow
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 So my pikin, whole di wisdom and undastandin wey yu get well
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 Dem go make yu live sweet and happy life.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Dem go make yu dey save for anytin wey yu dey do
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Fear nor go katch yu wen yu dey sleep
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Yu nor nid to worry about wahala wey go just happen,
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 God go save yu
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Anytime wey yu fit,
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Nor ever tell yor neighbour make e wait till tumoro,
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Nor ever plan bad against yor neighbour,
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Nor argue with pesin just bikos yu won argue,
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Nor jealous or bigin bihave like pipol
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 bikos God hate pipol wey dey do evil,
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 God don curse wiked pipol house,
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 God nor get wetin E won do with proud pipol,
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Pipol wey wise go get good name,
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.