Provérbios 24
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC
1 Make yu nor jealous evil pipol
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 bikos na only trobol dem dey always tink about
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Na wisdom pesin dey take build house,
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 and na knowledge dem take
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 To dey wise, betta pass to dey strong!
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 So make sure sey yu plan well before yu go fight
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 Wise word too deep for foolish pipol to undastand.
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 If yu dey always plan evil,
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 bikos anytin wey foolish pesin plan,
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 If yu faint for di day wen wahala kom,
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Kwik save doz wey dem won kill
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 If yu fit sey e nor koncern yu,
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 My pikin, make yu chop honey bikos e good.
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 na so wisdom dey good for di soul.
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 Make yu nor bi like wiked pipol
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 bikos no matter how many times good pipol fall;
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Make yu nor dey happy if yor enemies enter trobol
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 bikos God go know if yu dey happy and E nor go like am;
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Make yu nor fear doz wey dey do evil
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 bikos wiked pesin nor get betta future
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 So my pikin, make yu fear God and honor di king.
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 bikos God fit distroy dat kind pipol wons
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 Wise pipol still tok dis tins too:
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 If di judge sey na di pesin wey do wrong dey innocent,
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 Judge wey dey ponish pesin wey do wrong,
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 bikos, honest ansa na good sign for true friendship.
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Before yu build yor house,
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Nor tok against anoda pesin without good rizin
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 Nor boast sey, “I go do am back wetin e do mi.
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Wen I waka pass foolish and lazy pesin
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 na shuku-shuku and grass grow full am.
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 I look kon tink
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 Make yu sleep and rest as yu like
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 but make yu remember sey, as yu dey sleep,
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.