Provérbios 23

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wen yu sidan dey chop with important pesin,
1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:
2 If yu dey too chop and nor dey beleful,
2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;
3 Nor get long-trot for di fine food wey e give yu;
3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.
4 As yu dey try to get money,
4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.
5 bikos yor money fit finish wons like sey e get feada
5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.
6 Make yu nor chop with stingy pesin
6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,
7 bikos e go sey,
7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.
8 Yu go vomit all wetin yu don chop,
8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.
9 Make yu nor try to tok sense give foolish pesin,
9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.
10 Make yu nor remove di old boundary stone wey yor grand-grand papa dem take mark land and pikin wey
10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos
11 Na God dey defend dem
11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.
12 Make yu listin to yor tishas
12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
13 Make yu always ponish shidren wen dem do wrong,
13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,
14 but e go save dia life.
14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.
15 My pikin, if yu dey wise,
15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!
16 I go dey proud
16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.
17 Make yu nor jealous sinnas,
17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor
18 If e bi like dat,
18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.
19 Listin my pikin; make yu get sense
19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,
20 Nor make friend with pipol
20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,
21 bikos pipol wey dey drink and chop too mush,
21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.
22 Listin to yor papa; bikos without am, yu nor go dey dis world
22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.
23 Make yu do anytin to get wisdom,
23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.
24 Good pesin papa get betta rizin to happy
24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.
25 Make yu do wetin go make yor papa and mama happy for yu,
25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!
26 My pikin, listin well-well
26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,
27 Ashawo and wimen wey dey bihave anyhow,
27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:
28 Dem dey wait for yu like sey dem bi tif
28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.
29 Na who dem dey curse? Na who dey face trobol?
29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?
30 Na doz wey dey struggol to drink wine
30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.
31 So, make yu nor allow wine tempt yu,
31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
32 Bikos di next morning,
32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!
33 Yor eyes go si tins wey go sopraiz yu
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.
34 Yu go bi like pesin wey sleep near river
34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
35 Yu go sey, “Dem attack mi, but I nor wound!
35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.