Provérbios 23

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wen yu sidan dey chop with important pesin,
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 If yu dey too chop and nor dey beleful,
2 Se você é guloso, controle-se.
3 Nor get long-trot for di fine food wey e give yu;
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 As yu dey try to get money,
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 bikos yor money fit finish wons like sey e get feada
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 Make yu nor chop with stingy pesin
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 bikos e go sey,
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 Yu go vomit all wetin yu don chop,
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 Make yu nor try to tok sense give foolish pesin,
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 Make yu nor remove di old boundary stone wey yor grand-grand papa dem take mark land and pikin wey
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 Na God dey defend dem
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Make yu listin to yor tishas
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 Make yu always ponish shidren wen dem do wrong,
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 but e go save dia life.
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 My pikin, if yu dey wise,
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 I go dey proud
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Make yu nor jealous sinnas,
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 If e bi like dat,
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Listin my pikin; make yu get sense
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Nor make friend with pipol
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 bikos pipol wey dey drink and chop too mush,
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Listin to yor papa; bikos without am, yu nor go dey dis world
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Make yu do anytin to get wisdom,
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 Good pesin papa get betta rizin to happy
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Make yu do wetin go make yor papa and mama happy for yu,
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 My pikin, listin well-well
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 Ashawo and wimen wey dey bihave anyhow,
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 Dem dey wait for yu like sey dem bi tif
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 Na who dem dey curse? Na who dey face trobol?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 Na doz wey dey struggol to drink wine
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 So, make yu nor allow wine tempt yu,
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 Bikos di next morning,
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 Yor eyes go si tins wey go sopraiz yu
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 Yu go bi like pesin wey sleep near river
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 Yu go sey, “Dem attack mi, but I nor wound!
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.