Provérbios 23
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NAA
1 Wen yu sidan dey chop with important pesin,
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 If yu dey too chop and nor dey beleful,
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 Nor get long-trot for di fine food wey e give yu;
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 As yu dey try to get money,
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 bikos yor money fit finish wons like sey e get feada
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 Make yu nor chop with stingy pesin
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 bikos e go sey,
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 Yu go vomit all wetin yu don chop,
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 Make yu nor try to tok sense give foolish pesin,
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 Make yu nor remove di old boundary stone wey yor grand-grand papa dem take mark land and pikin wey
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 Na God dey defend dem
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Make yu listin to yor tishas
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 Make yu always ponish shidren wen dem do wrong,
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 but e go save dia life.
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 My pikin, if yu dey wise,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 I go dey proud
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 Make yu nor jealous sinnas,
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 If e bi like dat,
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 Listin my pikin; make yu get sense
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 Nor make friend with pipol
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 bikos pipol wey dey drink and chop too mush,
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 Listin to yor papa; bikos without am, yu nor go dey dis world
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Make yu do anytin to get wisdom,
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Good pesin papa get betta rizin to happy
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 Make yu do wetin go make yor papa and mama happy for yu,
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 My pikin, listin well-well
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Ashawo and wimen wey dey bihave anyhow,
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 Dem dey wait for yu like sey dem bi tif
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 Na who dem dey curse? Na who dey face trobol?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 Na doz wey dey struggol to drink wine
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 So, make yu nor allow wine tempt yu,
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 Bikos di next morning,
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 Yor eyes go si tins wey go sopraiz yu
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 Yu go bi like pesin wey sleep near river
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 Yu go sey, “Dem attack mi, but I nor wound!
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.