Jó 21

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Job ansa:
1 Então Jó respondeu:
2 “Make yu listin to wetin I dey tok.
2 "Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 Give mi shance make I tok and if I tok finish,
3 Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 I dey komplain give human being?
4 "Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 Di way yu dey si mi naw dey sopraiz yu!
5 Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 Wen I tink about wetin dey happen to mi,
6 Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 “Why God dey let wiked pipol live?
7 Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 Dem get shidren and grand-grand shidren
8 Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 God nor dey send trobol go skata dia house;
9 Seus lares estão seguros e livres de medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 All dia kattle dey get belle
10 Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 Dia shidren dey run and play like animal pikin
11 Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 Dem dey dance, dey play sheke-sheke,
12 Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 Dem dey live dia life for peace
13 Passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 Dem dey tell God sey
14 Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Dem sey ‘Who bi dis God sef?
15 Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem nos dá orar a ele? ’
16 Dem tink sey na dia pawa dem take get evritin wey dem get,
16 Mas não depende deles a prosperidade de que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 “Dem don ever kwensh di lite wey wiked pipol get?
17 "Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 How many times dem bi like leaf wey breeze blow trowey
18 Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 Yu dey sey, ‘God go ponish pikin for di sin wey en papa kommit!’
19 Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que ele mesmo o receba, para que aprenda a lição!
20 Make who sin karry di trobol by ensef;
20 Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 Bikos wen pesin die,
21 Pois, que lhe importará a família que deixa atrás de si quando chegar ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 Anybody fit tish God,
22 "Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 “Some pipol nor sick at-all until di day wen dem die;
23 Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 Dia body dey shine well-well
24 tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 Odas nor get happiness at-all;
25 Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 But evribody must die.
26 Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 “Yes! I know wetin yu dey tink.
27 "Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 Yu go soon tell mi about rish
28 ‘Onde está agora a casa do grande homem? ’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios? ’
29 Abi yu neva tok to pipol wey travel before?
29 Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que contam?
30 Di day wey God go vex ponish pipol,
30 Que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento?
31 E nor get who fit blame wiked pipol
31 Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
32 Dem go guide di grave wey dem beri
32 Pois o levam para o túmulo, e sobre a sua sepultura se mantém vigilância.
33 Pipol go many for dia burial
33 Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 So how yor bad words won take konfort mi
34 "Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.