Jó 21

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Job ansa:
1 Então Jó respondeu:
2 “Make yu listin to wetin I dey tok.
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Give mi shance make I tok and if I tok finish,
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 I dey komplain give human being?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Di way yu dey si mi naw dey sopraiz yu!
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 Wen I tink about wetin dey happen to mi,
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 “Why God dey let wiked pipol live?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Dem get shidren and grand-grand shidren
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 God nor dey send trobol go skata dia house;
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 All dia kattle dey get belle
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 Dia shidren dey run and play like animal pikin
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 Dem dey dance, dey play sheke-sheke,
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 Dem dey live dia life for peace
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 Dem dey tell God sey
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Dem sey ‘Who bi dis God sef?
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 Dem tink sey na dia pawa dem take get evritin wey dem get,
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 “Dem don ever kwensh di lite wey wiked pipol get?
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 How many times dem bi like leaf wey breeze blow trowey
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 Yu dey sey, ‘God go ponish pikin for di sin wey en papa kommit!’
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 Make who sin karry di trobol by ensef;
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 Bikos wen pesin die,
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 Anybody fit tish God,
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 “Some pipol nor sick at-all until di day wen dem die;
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 Dia body dey shine well-well
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Odas nor get happiness at-all;
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 But evribody must die.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 “Yes! I know wetin yu dey tink.
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 Yu go soon tell mi about rish
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Abi yu neva tok to pipol wey travel before?
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 Di day wey God go vex ponish pipol,
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 E nor get who fit blame wiked pipol
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 Dem go guide di grave wey dem beri
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Pipol go many for dia burial
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 So how yor bad words won take konfort mi
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.