Jó 21
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NAA
1 Job ansa:
1 Então Jó respondeu:
2 “Make yu listin to wetin I dey tok.
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Give mi shance make I tok and if I tok finish,
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 I dey komplain give human being?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Di way yu dey si mi naw dey sopraiz yu!
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 Wen I tink about wetin dey happen to mi,
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 “Why God dey let wiked pipol live?
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Dem get shidren and grand-grand shidren
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 God nor dey send trobol go skata dia house;
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 All dia kattle dey get belle
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Dia shidren dey run and play like animal pikin
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 Dem dey dance, dey play sheke-sheke,
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Dem dey live dia life for peace
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Dem dey tell God sey
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Dem sey ‘Who bi dis God sef?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Dem tink sey na dia pawa dem take get evritin wey dem get,
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 “Dem don ever kwensh di lite wey wiked pipol get?
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 How many times dem bi like leaf wey breeze blow trowey
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 Yu dey sey, ‘God go ponish pikin for di sin wey en papa kommit!’
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Make who sin karry di trobol by ensef;
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Bikos wen pesin die,
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Anybody fit tish God,
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 “Some pipol nor sick at-all until di day wen dem die;
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 Dia body dey shine well-well
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Odas nor get happiness at-all;
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 But evribody must die.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 “Yes! I know wetin yu dey tink.
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 Yu go soon tell mi about rish
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 Abi yu neva tok to pipol wey travel before?
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 Di day wey God go vex ponish pipol,
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 E nor get who fit blame wiked pipol
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Dem go guide di grave wey dem beri
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Pipol go many for dia burial
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 So how yor bad words won take konfort mi
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.