Jó 15
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI
1 Den Elifaz wey kom from Teman kon tell Job:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “Pesin wey get sense dey tok anyhow?
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 No wise pesin go tok as yu dey tok so
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 Yu nor dey fear God?
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 Na yor sin dey kontrol yor mout
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 E nor get any nid for mi to kondemn yu;
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 Na yu bi di first man wey dem born?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 Yu dey hear di plans wey God dey make?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 Wetin yu tink sey yu know wey wi nor know?
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 Wi learn and get awa sense from old pipol;
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 God konfort too small for yu?
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 Wetin make yu nor dey rizin well again?
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 sotey yu dey tok all dis kind words,
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 Any human being fit dey klean?
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 God nor even bilive en own angels,
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 how E won take bilive man wey dey drink bad
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 If yu go gri listin, I go esplain give yu.
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 Pipol wey get sense don tish mi trut
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 doz wey God give di land
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 Wiked pipol go sofa ponishment as long as dem dey dis eart.
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 Vois wey dey make pesin fear nor go leave dia ear
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 Dem nor get hope to kom out from darkness,
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 Dem dey waka anyhow dey find food.
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 Just like wen strong king dey wait to attack en enemies,
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 bikos dem dey tok to God anyhow,
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 Dem hold dia strong swod
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 Dis wiked pipol big and dem dey prosper;
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 But dia towns go skata.
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 Dia money nor go tey for dia hand
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 Dem nor go fit run from darkness;
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 If dem nor get sense rish
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 Dem go die finish before dia time go rish den dia branches
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 Dem go bi like tree wey dem kwik plok en fruits;
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 Doz wey nor dey fear God nor go get anytin at-all
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 Dis na di pipol wey plan trobol and born wikedness. Na lie full dia belle.”
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.