Jó 15
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ACF
1 Den Elifaz wey kom from Teman kon tell Job:
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 “Pesin wey get sense dey tok anyhow?
2 Porventura proferirá o sábio và sabedoria? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 No wise pesin go tok as yu dey tok so
3 Argüindo com palavras que de nada servem, e com razões, de que nada aproveita?
4 Yu nor dey fear God?
4 E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.
5 Na yor sin dey kontrol yor mout
5 Porque a tua boca declara a tua iniqüidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 E nor get any nid for mi to kondemn yu;
6 A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
7 Na yu bi di first man wey dem born?
7 És tu porventura o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Yu dey hear di plans wey God dey make?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 Wetin yu tink sey yu know wey wi nor know?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Wi learn and get awa sense from old pipol;
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 God konfort too small for yu?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, e da suave palavra que te dirigimos?
12 Wetin make yu nor dey rizin well again?
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que piscam os teus olhos?
13 sotey yu dey tok all dis kind words,
13 Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 Any human being fit dey klean?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para ser justo?
15 God nor even bilive en own angels,
15 Eis que ele não confia nos seus santos, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 how E won take bilive man wey dey drink bad
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem que bebe a iniqüidade como a água?
17 If yu go gri listin, I go esplain give yu.
17 Escuta-me, mostrar-te-ei; e o que tenho visto te contarei
18 Pipol wey get sense don tish mi trut
18 (O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram;
19 doz wey God give di land
19 Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Wiked pipol go sofa ponishment as long as dem dey dis eart.
20 Todos os dias o ímpio é atormentado, e se reserva, para o tirano, um certo número de anos.
21 Vois wey dey make pesin fear nor go leave dia ear
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 Dem nor get hope to kom out from darkness,
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Dem dey waka anyhow dey find food.
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Just like wen strong king dey wait to attack en enemies,
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja;
25 bikos dem dey tok to God anyhow,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 Dem hold dia strong swod
26 Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 Dis wiked pipol big and dem dey prosper;
27 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou gordura nas ilhargas.
28 But dia towns go skata.
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 Dia money nor go tey for dia hand
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Dem nor go fit run from darkness;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao sopro da sua boca desaparecerá.
31 If dem nor get sense rish
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Dem go die finish before dia time go rish den dia branches
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 Dem go bi like tree wey dem kwik plok en fruits;
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
34 Doz wey nor dey fear God nor go get anytin at-all
34 Porque a congregação dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Dis na di pipol wey plan trobol and born wikedness. Na lie full dia belle.”
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu ventre prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.